Bjørn Eidsvåg - Bønn for Sikre Teologer - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bjørn Eidsvåg - Bønn for Sikre Teologer




Bønn for Sikre Teologer
Молитва за уверенных теологов
Herre jeg ber for teologene
Господи, молюсь я за теологов,
Som har studert i mange år
Что столько лет наук вкушали,
Og som har lært seg alle språkene
Что языки познали многие,
Men ikke det som jeg forstår.
Но не тот, что я понимаю.
De som kan tyde alle skriftene
Они писанья все толкуют,
Og som kan si meg svart hvitt
И могут мне сказать открыто,
Hva som skal mene rundt i stiftene
Что думать нужно в каждой епархии
- Også av meg som tviler litt.
- И мне, сомненьями объятой.
Herre, jeg ber for småprofetene
Господи, молюсь я за пророков,
Som kommer med sitt lærde lass
Что с грузом знанья своего,
Strømmende ut av fakultetene
Из стен своих факультетов
Og setter alle ting plass.
Идут всё расставлять на место.
De som skal lære læresveinene,
Учить учеников их миссия,
Men både skriftlig og vokalt
И письменно, и голосами
Sletter og stryker spørsmålstegnene
Стереть все знаки вопросительные
- Herre, tror du at det er galt?
- Скажи, Господь, не ты ль с нами?
Herre, jeg ber for cand. theolene,
Господи, молюсь за кандидатов,
De med eksamen og kollas,
Что на экзаменах потели,
De som har seg prestekjolene,
За тех, кто облачен в одежды,
De som drar rundt visitas,
Кто по домам несут молитвы,
De som kjenner alle svarene
Кто знает все ответы четко
Som de kan gi med garanti -
И даст гарантию на слово,
Og som forteller meg om farene
Кто мне поведает про беды,
Ved at jeg ikke tror som de.
Что ждут, коль я не с ними снова.
Herre, jeg ber for alle feilene
Господи, молюсь за все ошибки,
Som mange tror de ikke gjør
Что совершают невзначай.
Herre, for gåtene og speilene
Господи, за зеркала и блики,
Herre, for alle dem som spør
За тех, кто не боится знать.
Herre, for tvilen og nyansene,
Господи, за сомненья, тени,
Herre, for alt jeg ikke ser,
За то, что мне не разглядеть,
Herre, for alle toleransene
За все прощения, ступени.
Herre, var det ikke mer.
Господи, больше нечего просить, мой свет.





Writer(s): Bjørn Eidsvåg


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.