Paroles et traduction Bjørn Eidsvåg - Chelsea
Tausheten
veide
fleire
tonn
The
silence
weighed
several
tons
Kuldå
satt
i
marg
og
bein
The
cold
sat
in
marrow
and
bone
Far
sitt
fall
hadde
gjort
det
sånn
Father's
fall
had
made
it
so
Mor
bare
grein
og
grein
Mother
just
cried
and
cried
Ord
gjorde
bare
vondt
verre
Words
only
made
it
worse
Her
råda
anger
og
forakt
Here
reigned
remorse
and
contempt
Ikkje
eingong
Vårherre
Not
even
the
Lord
Konne
ha
gjenskapt
kontakt
Could
have
recreated
contact
Tausheten
veide
fleire
tonn
The
silence
weighed
several
tons
Barnet
kjente
sorg
og
lammande
frykt
The
child
felt
grief
and
crippling
fear
Alt
va
i
ferd
med
å
forsvinna
Everything
was
about
to
disappear
Ingenting
va
lenger
i
nærheten
av
trygt
Nothing
was
safe
anymore
Koss
konne
solå
fortsatt
skinna
How
could
the
sun
still
shine
å
se
dei
store
bli
bittesmå
and
watch
the
big
ones
become
tiny
Gjør
ein
liten
så
vondt
It
hurts
so
much
to
be
small
Det
lar
seg
simpelthen
ikkje
forstå
It
simply
cannot
be
understood
Alt
va
i
ferd
med
å
gå
sondt
Everything
was
about
to
rupture
Barnet
kjente
sorg
og
lammande
frykt
The
child
felt
grief
and
crippling
fear
Her
var
det
ingen
plass
for
kjeft
There
was
no
room
for
scolding
here
Barnet
var
mimikklaust
og
stille
The
child
was
expressionless
and
silent
Men
med
barnets
kløkt,
og
barnets
teft
But
with
the
child's
wisdom
and
the
child's
instinct
Gjorde
hu
under,
den
lille
She
performed
miracles,
the
little
one
Hu
visste
ikkje
nåke
om
kor
det
bar
She
knew
nothing
about
where
it
would
lead
Men
ga
dei
begge
ei
hånd
But
gave
them
both
a
hand
Først
ei
til
mor,
og
så
ei
til
far
First
one
to
mother,
and
then
one
to
father
Sånn
blei
hu
ei
bru
– og
et
bånd
That's
how
she
became
a
bridge
– and
a
bond
Sånn
blei
barnet
ei
bru
og
et
bånd
That's
how
the
child
became
a
bridge
and
a
bond
Så
uskyldige
og
lojale
So
innocent
and
loyal
Så
naturlige
og
geniale
So
natural
and
brilliant
Det
e
sjølva
livet
det
står
om
for
dei
It
is
their
very
lives
at
stake
Måtte
det
alltid
gå
barnas
vei
May
it
always
go
the
children's
way
Hu
visste
ikkje
nåke
om
kor
det
bar
She
knew
nothing
about
where
it
would
lead
Men
ga
dei
begge
ei
hånd
But
gave
them
both
a
hand
Først
ei
til
mor,
og
så
ei
til
far
First
one
to
mother,
and
then
one
to
father
Sånn
blei
hu
ei
bru
– og
et
bånd
That's
how
she
became
a
bridge
– and
a
bond
Sånn
blei
barnet
ei
bru
og
et
bånd
That's
how
the
child
became
a
bridge
and
a
bond
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bjørn Eidsvåg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.