Bjørn Eidsvåg - Det E Aleina Me E - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bjørn Eidsvåg - Det E Aleina Me E




Det E Aleina Me E
Я один
Eg blir omgitt av fler og fler
Меня окружает всё больше людей,
Men eg blir mer og mer aleina
Но я всё больше и больше один.
I grunnen trur eg det e sånn det ska vær
В глубине души я думаю, так и должно быть,
For med årå blir ein kanskje bedre egna
Потому что с годами, возможно, мы становимся более склонны
Te å leva med tanken det e lett å frykta:
Жить с мыслью, которой так легко бояться:
-At det e aleina me e
- Что мы одиноки.
Den lokka fram sinnet og frista oss t'å flykta
Она пробуждает гнев и искушает нас бежать.
-Me regna med det
- Я должен с этим смириться.
Men det har eit forsonande skjer
Но в этом есть и оттенок примирения,
At i dette e me like
Что в этом мы равны.
Me e aleina - og det e sånn det ska vær
Мы одиноки - и так и должно быть.
Og med bere det samma tause skriket
И неся в себе этот безмолвный крик,
Kanskje nåken hørre det aller lengst der inne
Может быть, кто-то услышит его в самой глубине,
-Der stillheten rår
- Там, где царит тишина.
Kanskje det e der først me øvegir vårt sinne
Может быть, именно там мы впервые откажемся от своего гнева.
-Det e kanskje der me får
- Может быть, именно там мы обретём
Kjenna roen som me alltid har søkt
Спокойствие, к которому всегда стремились,
Den ittelengta freden
Долгожданный мир.
Der inne blir me kanskje endelig besøkt
Там, возможно, нас наконец-то посетит
Av den milde og forsonande gleden
Кротость и всепрощающая радость,
Og me trenge ikkje engst oss eller frykta mer
И нам больше не нужно будет бояться или страшиться.
-Då e frykten gjort te skamme
- Страх будет посрамлён.
Det e heller igen vits i å flykta mer
Больше нет смысла бежать,
-For e me vel framme
- Ведь мы уже на месте.
Eg blirt omgitt av fler og fler
Меня окружает всё больше людей,
Men blir mer og mer aleina
Но я всё больше и больше один.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.