Bjørn Eidsvåg - Du Tok Ikkje Auene Dine Frå Meg (Remastered) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bjørn Eidsvåg - Du Tok Ikkje Auene Dine Frå Meg (Remastered)




Du Tok Ikkje Auene Dine Frå Meg (Remastered)
Ты Не Сводила С Меня Глаз (Remastered)
Eg såg deg komma
Я видел, как ты шла,
Eg såg du va' rein
Я видел твою чистоту.
Eg blei heilt ifrå meg forbanna deg og grein
Я был вне себя, проклинал тебя и плакал.
Eg hadde bedt og ropt lenge
Я так долго молил и взывал,
Kvifor kom du ikkje før
Почему ты не пришла раньше?
va' det for seint
Теперь было слишком поздно,
Eg hadde bolta mi dør
Я запер свою дверь.
Eg va' ein statue med hjarta som
Я был статуей, чье сердце
Banka i granitt
Билось в граните.
Berre steinur og ørken va'
Только камни и пустыня были
Landskapet mitt
Моим пейзажем.
Du tok ikkje auene dine frå meg
Ты не сводила с меня глаз,
Du såg te det sprang vatten fram frå stein
Ты смотрела, пока из камня не забила вода.
Eg kviskra: Du ikkje ifrå meg!
Я прошептал: "Не уходи от меня!",
Du tok meg tett inn te deg og grein
Ты прижала меня к себе и плакала.
Du grein
Ты плакала.
Eg vet'kje ka eg fant
Я не знаю, что я обрел,
Eg vet'kje ka eg fekk
Я не знаю, что я получил.
Sjøl om eg blei trist
Хотя мне было грустно,
Va' eg hail du gjekk
Я был цел, когда ты ушла.
Eg hadde sett eit glimt av himmel,
Я увидел проблеск неба,
Men eg kjente lukt av jord
Но я чувствовал запах земли.
Og eg forsto at mårådagen
И я понял, что завтрашний день
Alt bere' dine spor
Уже хранит твои следы.
Eg fekk pusta i din nåde, og fekk
Я смог дышать в твоей благодати и обрел
Evne te å sjå
Способность видеть
Ditt bilde i min neste, og fekk mot te å
Твой образ в ближнем своем, и обрел мужество идти.
Du tok ikkje auene dine ...
Ты не сводила с меня глаз...
Der tårene dine møtt jord
Там, где твои слезы коснулись земли,
Vaks ei rosa, vaks ditt ord
Расцвела роза, проросло твое слово.
Du sa: Ta imot gåva, bror
Ты сказала: "Прими дар, брат".
du gjekk va' det strimer av blod
Когда ты ушла, на твоем пути
I ditt spor
Оставались полосы крови.





Writer(s): Bjørn Eidsvåg


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.