Bjørn Eidsvåg - Du Tok Ikkje Auene Dine Frå Meg - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bjørn Eidsvåg - Du Tok Ikkje Auene Dine Frå Meg




Du Tok Ikkje Auene Dine Frå Meg
You Didn't Take Your Eyes From Me
Eg såg deg komma
I saw you coming
Eg såg du va' rein
I saw you were pure
Eg blei heilt ifrå meg forbanna deg og grein
I went completely mad, cursed you and cried
Eg hadde bedt og ropt lenge
I had prayed and called for so long
Kvifor kom du ikkje før
Why didn't you come before
va' det for seint
Now it was too late
Eg hadde bolta mi dør
I had bolted my door
Eg va' ein statue med hjarta som
I was a statue with a heart that
Banka i granitt
Beat in granite
Berre steinur og ørken va'
Only stones and desert were
Landskapet mitt
My landscape
Du tok ikkje auene dine frå meg
You didn't take your eyes from me
Du såg te det sprang vatten fram frå stein
You watched as water sprang from stone
Eg kviskra: Du ikkje ifrå meg!
I whispered: You must not leave me!
Du tok meg tett inn te deg og grein
You took me close to you and cried
Du grein
You cried
Eg vet'kje ka eg fant
I don't know what I found
Eg vet'kje ka eg fekk
I don't know what I got
Sjøl om eg blei trist
Though I became sad
Va' eg hail du gjekk
I was whole when you left
Eg hadde sett eit glimt av himmel,
I had seen a glimpse of heaven,
Men eg kjente lukt av jord
But I smelled the scent of earth
Og eg forsto at mårådagen
And I understood that tomorrow
Alt bere' dine spor
Would only bear your traces
Eg fekk pusta i din nåde, og fekk
I was able to breathe in your grace, and I was given
Evne te å sjå
The ability to see
Ditt bilde i min neste, og fekk mot te å
Your image in my neighbor, and I was given the courage to go
Du tok ikkje auene dine ...
You didn't take your eyes from me ...
Der tårene dine møtt jord
Where your tears met the earth
Vaks ei rosa, vaks ditt ord
A rose grew, your word grew
Du sa: Ta imot gåva, bror
You said: Accept the gift, brother
du gjekk va' det strimer av blod
When you left there were streaks of blood
I ditt spor
In your track





Writer(s): Bjørn Eidsvåg


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.