Bjørn Eidsvåg - Fins Det Et Barn (Remastered) - traduction des paroles en allemand




Fins Det Et Barn (Remastered)
Gibt Es Ein Kind (Remastered)
Fins det et barn som aldri blei såea
Gibt es ein Kind, das nie verletzt wurde
Som ikkje ein gong blei hånt av far eller mor
Das nicht einmal von Vater oder Mutter verhöhnt wurde
Fins detei bønn som kan viska vekk skammen
Gibt es ein Gebet, das die Scham wegwischen kann
Dei voksne forgår i for det galne dei gjor'
Die die Erwachsenen verzehrt für das Falsche, das sie taten
Fins det ein tillit som aldri dør
Gibt es ein Vertrauen, das niemals stirbt
Eg er'kje sikker - det e derfor eg spør
Ich bin nicht sicher - deshalb frage ich
Fins det ein ord som brått skape' meining
Gibt es ein Wort, das plötzlich Sinn schafft
Som får ein te å kvila med sitt kaos og rot
Das einen ruhen lässt mit seinem Chaos und Durcheinander
Fins det ein lys sees av den blinde
Gibt es ein Licht, das vom Blinden gesehen wird
Som skremme vekk redsel og opplys' ein te mot
Das die Angst verscheucht und zu Mut erleuchtet
Kan ein vær' trygg at det aldri dør
Kann man sicher sein, dass es niemals stirbt
Eg er'kje sikker - det e derfor eg spør
Ich bin nicht sicher - deshalb frage ich
Fins det ein sang som kan farg'legga sorgen
Gibt es ein Lied, das die Trauer färben kann
ein blir litt nikk med den smerten ein har
Sodass man ein wenig im Einklang ist mit dem Schmerz, den man hat
Fins det et rom ein kan rop' ut sin tvil i
Gibt es einen Raum, in dem man seinen Zweifel hinausschreien kann
Der ein ikkje blir redd om ein aldri får svar
Wo man keine Angst bekommt, wenn man niemals Antwort erhält
Fins ein tålmodighet som aldri dør
Gibt es eine Geduld, die niemals stirbt
Sko gjerne ha trudd det - får sjå om eg tør
Ich würde es gerne glauben - mal sehen, ob ich mich traue





Writer(s): Bjørn Eidsvåg


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.