Bjørn Eidsvåg - I en natt - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bjørn Eidsvåg - I en natt




I en natt
В одну ночь
-----------------
-----------------
I en natt klar og kald av en ung og tapper mor
В ночь ясную и морозную, от юной и храброй матери
I en krybbe i en stall fødtes håpet til vår jord
В яслях, в хлеву, родилась надежда нашей земле
umerkelig stille,
Так неприметно, так тихо,
Byens gater helt forlatt,
Городские улицы совсем пусты,
Ingen opptog for den lille,
Никаких шествий для малыша,
Lyset kom en vinternatt
Свет пришёл зимней ночью.
Gjeterne satt rundt sin grue, skremtes opp av lys og lyd
Пастухи сидели у своего костра, испугавшись света и звука
Himmelen sto i veldig lue, engler sang om fred med fryd
Небо развернулось в огромном сиянии, ангелы пели о мире с радостью
Ikke frykt, vær ikke redde,
Не бойтесь, не пугайтесь,
Gud har kommet til vår jord,
Бог пришёл на нашу землю,
i natt var det det skjedde,
Этой ночью произошло это,
til barnet og hans mor
Идите к ребёнку и его матери.
I det stille til de små,
В тишине к малышам,
Bringer Jesus håp om fred,
Иисус несёт надежду на мир,
Og han kommer da som nå,
И он приходит тогда, как и сейчас,
Fra himlen til oss ned.
С небес к нам вниз.
Julenattvmed lys og glede
Рождественская ночь со светом и радостью
Minner oss om Gud som kom,
Напоминает нам о Боге, который пришёл,
Evig er han her tilstede,
Вечно он здесь, рядом,
står grav og krybbe tom.
Теперь и могила, и ясли пусты.





Writer(s): Bjorn Eidsvag, Petter Sven Winroth


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.