Bjørn Eidsvåg - Min Kveld (Remastered) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bjørn Eidsvåg - Min Kveld (Remastered)




Min Kveld (Remastered)
Мой вечер (Ремастеринг)
Det sko bli min kveld
Это должен был быть мой вечер,
Eg va pynta og i godt humør
Я был такой нарядный и в хорошем настроении.
Det sko bli min kveld
Это должен был быть мой вечер,
Eg sko bli festens store sjarmør
Я должен был стать главным сердцеедом.
Eg sko imponera
Я должен был впечатлить всех
Med mitt vidd og min forstand
Своей остротой ума и рассудительностью,
Eg sko presentera
Я должен был показать себя
Meg sjøl som en moden mann
Как зрелый мужчина.
Men sånn sko det'kje bli
Но всё пошло не так.
Eg va nervøse
Я нервничал,
Alfor spente
Слишком напрягался.
Tok ein drink
Выпил один бокал,
Og bare tente
Потом другой,
Snart blei det ti
Скоро их стало десять.
Utstrålingen slukna
Обаяние угасло,
Vete stakkars; drukna
Бедняга, утонул.
åå fri børst kreve karakter
Ах, свободный полёт требует выдержки,
åå min tok seg frikvarter
А моя взяла и ушла на перерыв.
Det sko bli min kveld
Это должен был быть мой вечер,
Men eg rakna i kver ein søm
Но я всё испортил.
Det sko bli min kveld
Это должен был быть мой вечер,
Det forblir ein fromme drøm
А стал несбыточной мечтой.
Eg rava omkring
Я нёс всякую чушь,
Kjeften gjekk i fri dressur
Мой язык пустился в пляс,
Den sa utrulige ting
Говорил невероятные вещи,
Ting du'kje tenke eingong hvis du e lur
Такие, какие и не придумаешь, если ты в здравом уме.
Ja sånn sko det
Вот так всё и было.
Eg va nervøse
Я нервничал,
Alfor spente
Слишком напрягался.
Tok ein drink
Выпил один бокал,
Og bare tente
Потом другой.
Angre sånn nå...
Как же я жалею сейчас...
Utstrålingen slukna
Обаяние угасло,
Vete stakkars; drukna
Бедняга, утонуло.
åå fri børst kreve karakter
Ах, свободный полёт требует выдержки,
åå min tok seg frikvarter
А моя взяла и ушла на перерыв.
Det sko bli min kveld min kveld ...
Это должен был быть мой вечер, мой вечер...
Eg sa utrulige ting
Я говорил невероятные вещи.
Vertinnå va for feite
Хозяйка оказалась слишком толстой,
Og verten var visst teite
А хозяин, кажется, глупым.
Eg rava omkring
Я нёс всякую чушь,
Eg ødela heile festen
Испортил весь праздник.
Eg va den vemmelige gjesten
Я был ужасным гостем.
Min kveld ... det sko bli min kveld
Мой вечер... Это должен был быть мой вечер.





Writer(s): Bjørn Eidsvåg


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.