Bjørn Eidsvåg - Min Kveld - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bjørn Eidsvåg - Min Kveld




Min Kveld
Мой вечер
Det sko bli min kveld
Это должен был быть мой вечер,
Eg va pynta og i godt humør
Я был весь такой нарядный, в хорошем настроении.
Det sko bli min kveld
Это должен был быть мой вечер,
Eg sko bli festens store sjarmør
Я должен был стать главным украшением праздника.
Eg sko imponera
Я собирался всех поразить
Med mitt vidd og min forstand
Своей эрудицией и умом,
Eg sko presentera
Я собирался представить
Meg sjøl som en moden mann
Себя как зрелого мужчину.
Men sånn sko det'kje bli
Но все пошло не так.
Eg va nervøse
Я нервничал,
Alfor spente
Слишком напрягался,
Tok ein drink
Пропустил стаканчик,
Og bare tente
И зажег,
Snart blei det ti
Скоро их стало десять.
Utstrålingen slukna
Обаяние угасло,
Vete stakkars; drukna
Бедняга, утонуло,
åå fri børst kreve karakter
Ах, свободный стиль требует выдержки,
åå min tok seg frikvarter
А моя взяла тайм-аут.
Det sko bli min kveld
Это должен был быть мой вечер,
Men eg rakna i kver ein søm
Но я дал маху,
Det sko bli min kveld
Это должен был быть мой вечер,
Det forblir ein fromme drøm
А остался несбыточной мечтой.
Eg rava omkring
Я нес чушь,
Kjeften gjekk i fri dressur
Моя челюсть отплясывала фристайл,
Den sa utrulige ting
Она говорила невероятные вещи,
Ting du'kje tenke eingong hvis du e lur
Вещи, которые и в голову не придут, если ты в здравом уме.
Ja sånn sko det
Да, так все и было.
Eg va nervøse
Я нервничал,
Alfor spente
Слишком напрягался,
Tok ein drink
Пропустил стаканчик,
Og bare tente
И зажег.
Angre sånn nå...
Теперь так жалею...
Utstrålingen slukna
Обаяние угасло,
Vete stakkars; drukna
Бедняга, утонуло,
åå fri børst kreve karakter
Ах, свободный стиль требует выдержки,
åå min tok seg frikvarter
А моя взяла тайм-аут.
Det sko bli min kveld min kveld ...
Это должен был быть мой вечер, мой вечер ...
Eg sa utrulige ting
Я говорил невероятные вещи.
Vertinnå va for feite
Что официантка слишком толстая,
Og verten var visst teite
А ведущий какой-то тупой.
Eg rava omkring
Я нес чушь,
Eg ødela heile festen
Я испортил весь праздник,
Eg va den vemmelige gjesten
Я был ужасным гостем.
Min kveld ... det sko bli min kveld
Мой вечер ... это должен был быть мой вечер.





Writer(s): Bjørn Eidsvåg


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.