Paroles et traduction Bjørn Eidsvåg - Sjelen Spise Sakte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sjelen Spise Sakte
Soul Eating Slowly
På
skjønnhet
blir
blikket
mitt
aldri
mett.
My
gaze
on
beauty
is
never
satisfied.
Bare
så
eg
har
sagt
det.
Just
so
that
I
said
it.
Det
nytes
i
langsomme
åndedrett.
It
is
enjoyed
in
slow
breaths.
Sjelen
spise
sakte.
The
soul
eating
slowly.
Me
satt
på
ein
terrasse
i
Toscana,
We
sat
on
a
terrace
in
Tuscany,
Utsikten
tok
pusten
fra
oss.
The
view
took
my
breath
away.
Me
klarte
ikkje
la
vær
å
glo
og
glana.
We
couldn't
help
staring
and
staring.
Me
satt
fjetra
te
vertinnå
ba
oss
We
sat
mesmerized
until
the
hostess
asked
us
Te
et
bord
med
de
nydeligste
retter
To
a
table
with
the
most
beautiful
dishes
Så
overdådig
at
det
va'kje
te
å
tru.
So
magnificent
that
it
was
unbelievable.
Me
var
klar
te
å
sprenga
samtlige
budjetter.
We
were
ready
to
blow
all
our
budgets.
Me
var
i
himmelen
- eg
og
du
We
were
in
heaven
- you
and
I
I
himmelen
- eg
og
du.
In
heaven
- you
and
I.
Seinare
i
den
røde
solnedgangen
Later,
in
the
red
sunset
- Heilt
satt
ut
av
at
vakre
du
var
min
-
- Completely
amazed
that
you
beautiful
one
were
mine
-
Tok
eg
forsiktig
ein
liten
slurk
om
gangen
I
slowly
took
a
sip
Av
rein
lykke
og
ein
guddommelig
god
vin
Of
pure
happiness
and
a
wine
that
was
divinely
good
På
skjønnhet
blir
blikket
mitt
aldri
mett.
My
gaze
on
beauty
is
never
satisfied.
Bare
så
eg
har
sagt
det.
Just
so
that
I
said
it.
Det
nytes
i
langsomme
åndedrett.
It
is
enjoyed
in
slow
breaths.
Sjelen
spise
sakte.
The
soul
eating
slowly.
Det
var
sol
og
varmt,
et
opplagt
klisterføre.
It
was
sunny
and
warm,
an
obvious
day
for
skiing.
Gleden
øve
dagen
var
intens.
My
happiness
for
the
day
was
intense.
Viddå
var
nok
trøtt
av
påskekjøret
The
mountains
were
probably
tired
of
Easter
skiing
For
bare
eg
var
innrømt
audiens.
Because
I
was
the
only
one
permitted
an
audience.
Det
var
ein
dag
for
å
kjenna
seg
litt
liten,
It
was
a
day
to
feel
a
little
small,
Takknemlig
for
ka
livet
hadde
å
gi.
Grateful
for
what
life
had
to
offer.
På
toppen
stoppa
eg
og
kjente
meg
godt
sliten.
At
the
top,
I
stopped
and
felt
worn
out.
Då
fauk
ein
lett
fortumla
sommarfugl
forbi,
Then
a
slightly
dazed
butterfly
flew
past,
Ein
lett
fortumla
sommarfugl
forbi.
A
slightly
dazed
butterfly
flew
past.
Som
Ustetind
og
Skarven
kan
gå
god
for,
As
Ustetind
and
Skarven
can
testify,
Var
eg
som
sommarfuglen
rysta
og
sjokkert.
I
was
as
shocked
and
shaken
as
the
butterfly.
Og
lykkelig
og
takknemlig
fekk
eg
ro
for,
And,
happy
and
grateful,
I
found
peace,
At
og
i
år
ville
våren
bli
levert.
That
spring
would
be
delivered
again
this
year.
På
skjønnhet
blir
blikket
mitt
aldri
mett.
My
gaze
on
beauty
is
never
satisfied.
Bare
så
eg
har
sagt
det.
Just
so
that
I
said
it.
Det
nytes
i
langsomme
åndedrett.
It
is
enjoyed
in
slow
breaths.
Sjelen
spise
sakte.
The
soul
eating
slowly.
Sjelen
spise
sakte.
The
soul
eating
slowly.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Pust
date de sortie
20-10-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.