Bjørn Eidsvåg - Sjelen Spise Sakte - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bjørn Eidsvåg - Sjelen Spise Sakte




skjønnhet blir blikket mitt aldri mett.
На красоте мой взгляд никогда не бывает насыщенным.
Bare eg har sagt det.
Именно так я и сказал.
Det nytes i langsomme åndedrett.
Им наслаждаются медленными вдохами.
Sjelen spise sakte.
Душа ест медленно.
Me satt ein terrasse i Toscana,
Мы сидели на террасе в Тоскане,
Utsikten tok pusten fra oss.
От открывшегося вида у нас перехватило дыхание.
Me klarte ikkje la vær å glo og glana.
Я не мог перестать пялиться и пялиться.
Me satt fjetra te vertinnå ba oss
Я и Фьетра хозяйка спросила нас
Te et bord med de nydeligste retter
Чайный стол с самыми вкусными блюдами
overdådig at det va'kje te å tru.
Настолько щедрый, что в это невозможно было поверить.
Me var klar te å sprenga samtlige budjetter.
Я был готов спустить все деньги на ветер.
Me var i himmelen - eg og du
Я был на небесах, ты и я
I himmelen - eg og du.
На небесах, ты и я.
Seinare i den røde solnedgangen
Позже, на красном закате
- Heilt satt ut av at vakre du var min -
Я так рад, что ты была моей. -
Tok eg forsiktig ein liten slurk om gangen
Я осторожно делал по маленькому глотку за раз.
Av rein lykke og ein guddommelig god vin
О чистом счастье и божественно хорошем вине
skjønnhet blir blikket mitt aldri mett.
На красоте мой взгляд никогда не бывает насыщенным.
Bare eg har sagt det.
Именно так я и сказал.
Det nytes i langsomme åndedrett.
Им наслаждаются медленными вдохами.
Sjelen spise sakte.
Душа ест медленно.
Det var sol og varmt, et opplagt klisterføre.
Было солнечно и тепло, очевидный факт.
Gleden øve dagen var intens.
Веселье в этот день было бурным.
Viddå var nok trøtt av påskekjøret
Наверное, я устал от мусора.
For bare eg var innrømt audiens.
Мне была предоставлена аудиенция.
Det var ein dag for å kjenna seg litt liten,
Это был день, когда я чувствовала себя маленькой,
Takknemlig for ka livet hadde å gi.
благодарной за то, что могла предложить жизнь.
toppen stoppa eg og kjente meg godt sliten.
На вершине я остановился и почувствовал себя очень усталым.
fauk ein lett fortumla sommarfugl forbi,
Затем легкая неуклюжая летняя птичка пролетела мимо,
Ein lett fortumla sommarfugl forbi.
Это легкая летняя птица.
Som Ustetind og Skarven kan god for,
За что Устетинд и Баклан могут поручиться,
Var eg som sommarfuglen rysta og sjokkert.
Я был как летняя птица, потрясенный и шокированный.
Og lykkelig og takknemlig fekk eg ro for,
И радостно и благодарно я успокоился за то,
At og i år ville våren bli levert.
что и в этом году весна будет доставлена.
skjønnhet blir blikket mitt aldri mett.
На красоте мой взгляд никогда не бывает насыщенным.
Bare eg har sagt det.
Именно так я и сказал.
Det nytes i langsomme åndedrett.
Им наслаждаются медленными вдохами.
Sjelen spise sakte.
Душа ест медленно.
Sjelen spise sakte.
Душа ест медленно.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.