Blaaz - Qu'est-ce qu'on n'a jamais vu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Blaaz - Qu'est-ce qu'on n'a jamais vu




Qu'est-ce qu'on n'a jamais vu
What We Have Never Seen
Tu t ' la joues le gangster? Qu'est-ce qu'on n'a jamais vu?
Are you playing gangster? What have we never seen?
T'as acheté une voiture d'occasion? Qu'est-ce qu'on n'a jamais vu?
You bought a used car? What have we never seen?
T'es l'héritier de ton père? Qu'est-ce qu'on n'a jamais vu?
You are your father's heir? What have we never seen?
Tu fais 1000 " J'aime " sur Facebook mais
You get 1,000 likes on Facebook but
Qu'est-ce qu'on n'a jamais vu? Dis-moi ...
What have we never seen? Tell me ...
Qu'est-ce qu'on n'a jamais vu?
What have we never seen?
Qu'est-ce qu'on n'a jamais vu? Hein...
What have we never seen? Huh...
Qu'est-ce qu'on n'a jamais vu?
What have we never seen?
Dis-moi qu'est-ce qu'on n'a jamais vu?
Tell me what have we never seen?
Qu'est-ce qu'on n'a jamais vu? On a déjà tout vu
What have we never seen? We have already seen everything
Tu fais tout pour t ' faire remarquer
You do everything to get yourself noticed
Non mais qu'est-ce qu'on n'a jamais vu?
No but what have we never seen?
Ils ne vont pas assumer non ... Ils ne vont pas assumer
They won't own up to it no ... They won't own up to it
Chu venu, j'ai vu, j'ai vaincu,
I came, I saw, I conquered,
Vous êtes nuls allez tous vous faire enculer ...
You are useless go get yourselves f*cked ...
J'ai 10 ans d'avance sur ces rappeurs qui ne
I am 10 years ahead of these rappers who do
Comprennent pas la musique que je fais. Damn...
Not understand the music I make. Damn...
Tu es si nul que quand t'arrives dans
You are so lame that when you get to
Un feu, le feu refuse d'passer au vert?
A traffic light, the light refuses to turn green?
Oh merde ...
Oh crap ...
Je ne sais que les fumer, fatigué de les tuer
I only know how to smoke them, tired of killing them
Après ça ils n'auront plus le choix,
After that they will have no choice,
Laisseront le rap pour se prostituer.
They will leave rap to become prostitutes.
Ils confondent le talent et la chance, chanceux vous étiez
They confuse talent and luck, lucky you were
Chu au top depuis 2008, retournez vendre vos produits laitiers
I've been at the top since 2008, go back to selling your dairy products
Qu'est-ce qu'on n'a jamais vu?
What have we never seen?
Bitch... Qu'est ce qu'on n'a jamais vu?
Bitch... What have we never seen?
Tu veux - prouver quoi à qui? ...
What are you trying to prove to whom? ...
Dis-moi qu'est ce qu'on n'a jamais vu?
Tell me what have we never seen?
Sur Facebook tu viens jouer l'important
On Facebook you come to play the big shot
Non mais qu'est-ce qu'on n'a jamais vu?
No but what have we never seen?
Mi ka nan vlè ato mon do photo
Mi ka nan vlè ato mon do photo
Min anh? Qu'est ce qu'on a jamais vu?
Min anh? What have we never seen?
Trop c'est trop, vous me faites marrer
Enough is enough, you make me laugh
A faire des " hits " chu condamné
To make "hits" I am condemned
J'prends l' taureau par les fesses,
I'm taking the bull by the horns,
Pour mieux la mettre à ces enfoirés ...
To better stick it to these bastards ...
Soit tu fais du rap? Soit tu rap des carottes?
Are you rapping? Or are you rapping carrots?
Ton album s'appelera Merlin ... Car tu nous vends de la camelote
Your album will be called Merlin ... Because you are selling us junk
Tu t' la joues le gangster? Qu'est-ce qu'on n'a jamais vu?
Are you playing gangster? What have we never seen?
T'as acheté une voiture d'occasion? Qu'est-ce qu'on n'a jamais vu?
You bought a used car? What have we never seen?
T'es l'héritier de ton père? Qu'est-ce qu'on n'a jamais vu?
You are your father's heir? What have we never seen?
Tu fais 1000 " J'aime " sur Facebook mais
You get 1,000 likes on Facebook but
Qu'est-ce qu'on n'a jamais vu? Dis-moi ...
What have we never seen? Tell me ...
Qu'est-ce qu'on n'a jamais vu?
What have we never seen?
Qu'est-ce qu'on n'a jamais vu? Hein...
What have we never seen? Huh...
Qu'est-ce qu'on n'a jamais vu?
What have we never seen?
Dis-moi qu'est-ce qu'on n'a jamais vu?
Tell me what have we never seen?
Qu'est-ce qu'on n'a jamais vu? On a déjà tout vu
What have we never seen? We have already seen everything
Tu fais tout pour t' faire remarquer
You do everything to get yourself noticed
Non mais qu'est-ce qu'on n'a jamais vu?
No but what have we never seen?
Aboubakar, c'est le plus gros menteur
Aboubakar, he is the biggest liar
Il n'a pas de cash, il n'a pas de taf mais c'est lui qui a coeur
He has no cash, he has no job but he has heart
avant la honte, il n'a aucune valeur
Born before shame, he has no value
Car il a tellement menti aux gens
Because he lied so much to people
Qu'on le prend pour un oiseau de malheur
That we take him for a bird of misfortune
Jamais loin du 9 milli (mètres)
Never far from the 9 milli (meters)
Oui j'pèse plusieurs milli (ons)
Yes, I weigh several milli (ons)
Je ne sais pas pour vous mais moi, ma limite c'est l'infini
I don't know about you, but for me, my limit is infinity
Qu'est ce qu'on a jamais vu? Hein ... Qu'est ce qu'on a jamais vu?
What have we never seen? Huh ... What have we never seen?
Quand j'écoute ces rappeurs c'est a
When I listen to these rappers it's
Croire qu'ils ont le micro enfoncé dans le c*l
As if they had the microphone stuck up their a**
Regarde dans les cieux, tu verras mon ombre
Look at the skies, you will see my shadow
Les scientifiques se sont trompés, y a une planète qui porte mon nom
Scientists were wrong, there is a planet named after me
Gardez votre haine pour les rappeurs moins forts
Save your hate for the weaker rappers
On saurait qui est qui si dans l'rap y avait la peine de mort...
We would know who is who if there was the death penalty in rap...
Ils me connaissent, ils me connaissent,
They know me, they know me,
Savent tous que je ne fais jamais de promesses
They all know I never make promises
Je n'ai pas couru après le buzz,
I didn't chase the hype,
C'est le buzz qui m'a choisit, suis un prophète
The hype chose me, I am a prophet
Suis un prophète, suis un blouuuuu.
I am a prophet, I am a bloooo.
Tu parles de moi sans me connaitre? Non...
You talking about me without knowing me? No...
Je vais te faire un troisième trou de balle avec une clé à mollette
I'm gonna give you a third bullet hole with a wrench
Tu t' la joues le gangster? Qu'est-ce qu'on n'a jamais vu?
Are you playing gangster? What have we never seen?
T'as acheté une voiture d'occasion? Qu'est-ce qu'on n'a jamais vu?
You bought a used car? What have we never seen?
T'es l'héritier de ton père? Qu'est-ce qu'on n'a jamais vu?
You are your father's heir? What have we never seen?
Tu fais 1000 " J'aime " sur Facebook mais
You get 1,000 likes on Facebook but
Qu'est-ce qu'on n'a jamais vu? Dis-moi ...
What have we never seen? Tell me ...
Qu'est-ce qu'on n'a jamais vu?
What have we never seen?
Qu'est-ce qu'on n'a jamais vu? Hein...
What have we never seen? Huh...
Qu'est-ce qu'on n'a jamais vu?
What have we never seen?
Dis-moi qu'est-ce qu'on n'a jamais vu?
Tell me what have we never seen?
Qu'est-ce qu'on n'a jamais vu? On a déjà tout vu
What have we never seen? We have already seen everything
Tu fais tout pour t ' faire remarquer
You do everything to get yourself noticed
Non mais qu'est-ce qu'on n'a jamais vu?
No but what have we never seen?
Qu'est-ce qu'on n'a jamais vu?
What have we never seen?
Qu'est-ce qu'on n'a jamais vu? Hein...
What have we never seen? Huh...
Qu'est-ce qu'on n'a jamais vu?
What have we never seen?
Dis-moi qu'est-ce qu'on n'a jamais vu?
Tell me what have we never seen?
Qu'est-ce qu'on n'a jamais vu? On a déjà tout vu
What have we never seen? We have already seen everything
Tu fais tout pour t ' faire remarquer
You do everything to get yourself noticed
Non mais qu'est-ce qu'on n'a jamais vu?
No but what have we never seen?





Writer(s): Nabil Franck Lawal Assani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.