Paroles et traduction Blaaz - Qu'est-ce qu'on n'a jamais vu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qu'est-ce qu'on n'a jamais vu
Чего мы еще не видели
Tu
t
' la
joues
le
gangster?
Qu'est-ce
qu'on
n'a
jamais
vu?
Строишь
из
себя
гангстера?
Чего
мы
еще
не
видели?
T'as
acheté
une
voiture
d'occasion?
Qu'est-ce
qu'on
n'a
jamais
vu?
Купил
подержанную
машину?
Чего
мы
еще
не
видели?
T'es
l'héritier
de
ton
père?
Qu'est-ce
qu'on
n'a
jamais
vu?
Ты
наследник
своего
отца?
Чего
мы
еще
не
видели?
Tu
fais
1000
" J'aime
" sur
Facebook
mais
У
тебя
1000
"лайков"
на
Facebook,
но
Qu'est-ce
qu'on
n'a
jamais
vu?
Dis-moi
...
Чего
мы
еще
не
видели?
Скажи
мне
...
Qu'est-ce
qu'on
n'a
jamais
vu?
Чего
мы
еще
не
видели?
Qu'est-ce
qu'on
n'a
jamais
vu?
Hein...
Чего
мы
еще
не
видели?
А...
Qu'est-ce
qu'on
n'a
jamais
vu?
Чего
мы
еще
не
видели?
Dis-moi
qu'est-ce
qu'on
n'a
jamais
vu?
Скажи
мне,
чего
мы
еще
не
видели?
Qu'est-ce
qu'on
n'a
jamais
vu?
On
a
déjà
tout
vu
Чего
мы
еще
не
видели?
Мы
уже
все
видели
Tu
fais
tout
pour
t
' faire
remarquer
Ты
делаешь
все,
чтобы
тебя
заметили
Non
mais
qu'est-ce
qu'on
n'a
jamais
vu?
Ну,
чего
мы
еще
не
видели?
Ils
ne
vont
pas
assumer
non
...
Ils
ne
vont
pas
assumer
Они
не
будут
отвечать,
нет
...
Они
не
будут
отвечать
Chu
venu,
j'ai
vu,
j'ai
vaincu,
Я
пришел,
я
увидел,
я
победил,
Vous
êtes
nuls
allez
tous
vous
faire
enculer
...
Вы
ничтожества,
идите
все
к
черту
...
J'ai
10
ans
d'avance
sur
ces
rappeurs
qui
ne
Я
на
10
лет
опережаю
этих
рэперов,
которые
не
Comprennent
pas
la
musique
que
je
fais.
Damn...
Понимают
музыку,
которую
я
делаю.
Черт
возьми...
Tu
es
si
nul
que
quand
t'arrives
dans
Ты
такой
ничтожный,
что
когда
ты
подъезжаешь
к
Un
feu,
le
feu
refuse
d'passer
au
vert?
Светофору,
он
отказывается
переключаться
на
зеленый?
Je
ne
sais
que
les
fumer,
fatigué
de
les
tuer
Я
могу
только
курить
их,
устал
убивать
их
Après
ça
ils
n'auront
plus
le
choix,
После
этого
у
них
не
будет
выбора,
Laisseront
le
rap
pour
se
prostituer.
Они
бросят
рэп,
чтобы
заняться
проституцией.
Ils
confondent
le
talent
et
la
chance,
chanceux
vous
étiez
Они
путают
талант
и
удачу,
вы
счастливчики
Chu
au
top
depuis
2008,
retournez
vendre
vos
produits
laitiers
Я
на
вершине
с
2008
года,
возвращайтесь
продавать
свои
молочные
продукты
Qu'est-ce
qu'on
n'a
jamais
vu?
Чего
мы
еще
не
видели?
Bitch...
Qu'est
ce
qu'on
n'a
jamais
vu?
Сучка...
Чего
мы
еще
не
видели?
Tu
veux
- prouver
quoi
à
qui?
...
Ты
хочешь
кому-то
что-то
доказать?
...
Dis-moi
qu'est
ce
qu'on
n'a
jamais
vu?
Скажи
мне,
чего
мы
еще
не
видели?
Sur
Facebook
tu
viens
jouer
l'important
На
Facebook
ты
строишь
из
себя
важную
персону
Non
mais
qu'est-ce
qu'on
n'a
jamais
vu?
Ну,
чего
мы
еще
не
видели?
Mi
ka
nan
vlè
ato
xò
mon
do
photo
Mi
ka
nan
vlè
ato
xò
mon
do
photo
Min
anh?
Qu'est
ce
qu'on
a
jamais
vu?
Min
anh?
Чего
мы
еще
не
видели?
Trop
c'est
trop,
vous
me
faites
marrer
Слишком,
это
слишком,
вы
меня
смешите
A
faire
des
" hits
" chu
condamné
Делать
"хиты"
- мое
проклятие
J'prends
l'
taureau
par
les
fesses,
Я
беру
быка
за
рога,
Pour
mieux
la
mettre
à
ces
enfoirés
...
Чтобы
лучше
наставить
их
этим
ублюдкам
...
Soit
tu
fais
du
rap?
Soit
tu
rap
des
carottes?
Ты
читаешь
рэп
или
репеешь
морковку?
Ton
album
s'appelera
Merlin
...
Car
tu
nous
vends
de
la
camelote
Твой
альбом
будет
называться
Мерлин
...
Потому
что
ты
продаешь
нам
хлам
Tu
t'
la
joues
le
gangster?
Qu'est-ce
qu'on
n'a
jamais
vu?
Строишь
из
себя
гангстера?
Чего
мы
еще
не
видели?
T'as
acheté
une
voiture
d'occasion?
Qu'est-ce
qu'on
n'a
jamais
vu?
Купил
подержанную
машину?
Чего
мы
еще
не
видели?
T'es
l'héritier
de
ton
père?
Qu'est-ce
qu'on
n'a
jamais
vu?
Ты
наследник
своего
отца?
Чего
мы
еще
не
видели?
Tu
fais
1000
" J'aime
" sur
Facebook
mais
У
тебя
1000
"лайков"
на
Facebook,
но
Qu'est-ce
qu'on
n'a
jamais
vu?
Dis-moi
...
Чего
мы
еще
не
видели?
Скажи
мне
...
Qu'est-ce
qu'on
n'a
jamais
vu?
Чего
мы
еще
не
видели?
Qu'est-ce
qu'on
n'a
jamais
vu?
Hein...
Чего
мы
еще
не
видели?
А...
Qu'est-ce
qu'on
n'a
jamais
vu?
Чего
мы
еще
не
видели?
Dis-moi
qu'est-ce
qu'on
n'a
jamais
vu?
Скажи
мне,
чего
мы
еще
не
видели?
Qu'est-ce
qu'on
n'a
jamais
vu?
On
a
déjà
tout
vu
Чего
мы
еще
не
видели?
Мы
уже
все
видели
Tu
fais
tout
pour
t'
faire
remarquer
Ты
делаешь
все,
чтобы
тебя
заметили
Non
mais
qu'est-ce
qu'on
n'a
jamais
vu?
Ну,
чего
мы
еще
не
видели?
Aboubakar,
c'est
le
plus
gros
menteur
Абубакар
- самый
большой
лжец
Il
n'a
pas
de
cash,
il
n'a
pas
de
taf
mais
c'est
lui
qui
a
coeur
У
него
нет
денег,
у
него
нет
работы,
но
у
него
есть
сердце
Né
avant
la
honte,
il
n'a
aucune
valeur
Рожденный
до
стыда,
он
не
имеет
никакой
ценности
Car
il
a
tellement
menti
aux
gens
Потому
что
он
так
много
лгал
людям
Qu'on
le
prend
pour
un
oiseau
de
malheur
Что
его
принимают
за
птицу
несчастья
Jamais
loin
du
9 milli
(mètres)
Никогда
не
расстаюсь
с
9 миллиметровым
(пистолетом)
Oui
j'pèse
plusieurs
milli
(ons)
Да,
я
вешу
несколько
милли(онов)
Je
ne
sais
pas
pour
vous
mais
moi,
ma
limite
c'est
l'infini
Не
знаю
как
у
вас,
но
для
меня
предел
- это
бесконечность
Qu'est
ce
qu'on
a
jamais
vu?
Hein
...
Qu'est
ce
qu'on
a
jamais
vu?
Чего
мы
еще
не
видели?
А?
...
Чего
мы
еще
не
видели?
Quand
j'écoute
ces
rappeurs
c'est
a
Когда
я
слушаю
этих
рэперов,
то
мне
Croire
qu'ils
ont
le
micro
enfoncé
dans
le
c*l
Кажется,
что
у
них
микрофон
засунут
в
задницу
Regarde
dans
les
cieux,
tu
verras
mon
ombre
Посмотри
в
небо,
ты
увидишь
мою
тень
Les
scientifiques
se
sont
trompés,
y
a
une
planète
qui
porte
mon
nom
Ученые
ошиблись,
есть
планета,
которая
носит
мое
имя
Gardez
votre
haine
pour
les
rappeurs
moins
forts
Приберегите
свою
ненависть
для
более
слабых
рэперов
On
saurait
qui
est
qui
si
dans
l'rap
y
avait
la
peine
de
mort...
Мы
бы
знали,
кто
есть
кто,
если
бы
в
рэпе
была
смертная
казнь...
Ils
me
connaissent,
ils
me
connaissent,
Они
знают
меня,
они
знают
меня,
Savent
tous
que
je
ne
fais
jamais
de
promesses
Все
знают,
что
я
никогда
не
даю
обещаний
Je
n'ai
pas
couru
après
le
buzz,
Я
не
гнался
за
шумихой,
C'est
le
buzz
qui
m'a
choisit,
suis
un
prophète
Это
шумиха
выбрала
меня,
я
пророк
Suis
un
prophète,
suis
un
blouuuuu.
Я
пророк,
я
...
Tu
parles
de
moi
sans
me
connaitre?
Non...
Ты
говоришь
обо
мне,
не
зная
меня?
Нет...
Je
vais
te
faire
un
troisième
trou
de
balle
avec
une
clé
à
mollette
Я
сделаю
тебе
третье
пулевое
отверстие
разводным
ключом
Tu
t'
la
joues
le
gangster?
Qu'est-ce
qu'on
n'a
jamais
vu?
Строишь
из
себя
гангстера?
Чего
мы
еще
не
видели?
T'as
acheté
une
voiture
d'occasion?
Qu'est-ce
qu'on
n'a
jamais
vu?
Купил
подержанную
машину?
Чего
мы
еще
не
видели?
T'es
l'héritier
de
ton
père?
Qu'est-ce
qu'on
n'a
jamais
vu?
Ты
наследник
своего
отца?
Чего
мы
еще
не
видели?
Tu
fais
1000
" J'aime
" sur
Facebook
mais
У
тебя
1000
"лайков"
на
Facebook,
но
Qu'est-ce
qu'on
n'a
jamais
vu?
Dis-moi
...
Чего
мы
еще
не
видели?
Скажи
мне
...
Qu'est-ce
qu'on
n'a
jamais
vu?
Чего
мы
еще
не
видели?
Qu'est-ce
qu'on
n'a
jamais
vu?
Hein...
Чего
мы
еще
не
видели?
А...
Qu'est-ce
qu'on
n'a
jamais
vu?
Чего
мы
еще
не
видели?
Dis-moi
qu'est-ce
qu'on
n'a
jamais
vu?
Скажи
мне,
чего
мы
еще
не
видели?
Qu'est-ce
qu'on
n'a
jamais
vu?
On
a
déjà
tout
vu
Чего
мы
еще
не
видели?
Мы
уже
все
видели
Tu
fais
tout
pour
t
' faire
remarquer
Ты
делаешь
все,
чтобы
тебя
заметили
Non
mais
qu'est-ce
qu'on
n'a
jamais
vu?
Ну,
чего
мы
еще
не
видели?
Qu'est-ce
qu'on
n'a
jamais
vu?
Чего
мы
еще
не
видели?
Qu'est-ce
qu'on
n'a
jamais
vu?
Hein...
Чего
мы
еще
не
видели?
А...
Qu'est-ce
qu'on
n'a
jamais
vu?
Чего
мы
еще
не
видели?
Dis-moi
qu'est-ce
qu'on
n'a
jamais
vu?
Скажи
мне,
чего
мы
еще
не
видели?
Qu'est-ce
qu'on
n'a
jamais
vu?
On
a
déjà
tout
vu
Чего
мы
еще
не
видели?
Мы
уже
все
видели
Tu
fais
tout
pour
t
' faire
remarquer
Ты
делаешь
все,
чтобы
тебя
заметили
Non
mais
qu'est-ce
qu'on
n'a
jamais
vu?
Ну,
чего
мы
еще
не
видели?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nabil Franck Lawal Assani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.