Blaaz - Qu'est-ce qu'on n'a jamais vu - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Blaaz - Qu'est-ce qu'on n'a jamais vu




Qu'est-ce qu'on n'a jamais vu
Чего мы еще не видели
Tu t ' la joues le gangster? Qu'est-ce qu'on n'a jamais vu?
Строишь из себя гангстера? Чего мы еще не видели?
T'as acheté une voiture d'occasion? Qu'est-ce qu'on n'a jamais vu?
Купил подержанную машину? Чего мы еще не видели?
T'es l'héritier de ton père? Qu'est-ce qu'on n'a jamais vu?
Ты наследник своего отца? Чего мы еще не видели?
Tu fais 1000 " J'aime " sur Facebook mais
У тебя 1000 "лайков" на Facebook, но
Qu'est-ce qu'on n'a jamais vu? Dis-moi ...
Чего мы еще не видели? Скажи мне ...
Qu'est-ce qu'on n'a jamais vu?
Чего мы еще не видели?
Qu'est-ce qu'on n'a jamais vu? Hein...
Чего мы еще не видели? А...
Qu'est-ce qu'on n'a jamais vu?
Чего мы еще не видели?
Dis-moi qu'est-ce qu'on n'a jamais vu?
Скажи мне, чего мы еще не видели?
Qu'est-ce qu'on n'a jamais vu? On a déjà tout vu
Чего мы еще не видели? Мы уже все видели
Tu fais tout pour t ' faire remarquer
Ты делаешь все, чтобы тебя заметили
Non mais qu'est-ce qu'on n'a jamais vu?
Ну, чего мы еще не видели?
Ils ne vont pas assumer non ... Ils ne vont pas assumer
Они не будут отвечать, нет ... Они не будут отвечать
Chu venu, j'ai vu, j'ai vaincu,
Я пришел, я увидел, я победил,
Vous êtes nuls allez tous vous faire enculer ...
Вы ничтожества, идите все к черту ...
J'ai 10 ans d'avance sur ces rappeurs qui ne
Я на 10 лет опережаю этих рэперов, которые не
Comprennent pas la musique que je fais. Damn...
Понимают музыку, которую я делаю. Черт возьми...
Tu es si nul que quand t'arrives dans
Ты такой ничтожный, что когда ты подъезжаешь к
Un feu, le feu refuse d'passer au vert?
Светофору, он отказывается переключаться на зеленый?
Oh merde ...
О черт ...
Je ne sais que les fumer, fatigué de les tuer
Я могу только курить их, устал убивать их
Après ça ils n'auront plus le choix,
После этого у них не будет выбора,
Laisseront le rap pour se prostituer.
Они бросят рэп, чтобы заняться проституцией.
Ils confondent le talent et la chance, chanceux vous étiez
Они путают талант и удачу, вы счастливчики
Chu au top depuis 2008, retournez vendre vos produits laitiers
Я на вершине с 2008 года, возвращайтесь продавать свои молочные продукты
Qu'est-ce qu'on n'a jamais vu?
Чего мы еще не видели?
Bitch... Qu'est ce qu'on n'a jamais vu?
Сучка... Чего мы еще не видели?
Tu veux - prouver quoi à qui? ...
Ты хочешь кому-то что-то доказать? ...
Dis-moi qu'est ce qu'on n'a jamais vu?
Скажи мне, чего мы еще не видели?
Sur Facebook tu viens jouer l'important
На Facebook ты строишь из себя важную персону
Non mais qu'est-ce qu'on n'a jamais vu?
Ну, чего мы еще не видели?
Mi ka nan vlè ato mon do photo
Mi ka nan vlè ato mon do photo
Min anh? Qu'est ce qu'on a jamais vu?
Min anh? Чего мы еще не видели?
Trop c'est trop, vous me faites marrer
Слишком, это слишком, вы меня смешите
A faire des " hits " chu condamné
Делать "хиты" - мое проклятие
J'prends l' taureau par les fesses,
Я беру быка за рога,
Pour mieux la mettre à ces enfoirés ...
Чтобы лучше наставить их этим ублюдкам ...
Soit tu fais du rap? Soit tu rap des carottes?
Ты читаешь рэп или репеешь морковку?
Ton album s'appelera Merlin ... Car tu nous vends de la camelote
Твой альбом будет называться Мерлин ... Потому что ты продаешь нам хлам
Tu t' la joues le gangster? Qu'est-ce qu'on n'a jamais vu?
Строишь из себя гангстера? Чего мы еще не видели?
T'as acheté une voiture d'occasion? Qu'est-ce qu'on n'a jamais vu?
Купил подержанную машину? Чего мы еще не видели?
T'es l'héritier de ton père? Qu'est-ce qu'on n'a jamais vu?
Ты наследник своего отца? Чего мы еще не видели?
Tu fais 1000 " J'aime " sur Facebook mais
У тебя 1000 "лайков" на Facebook, но
Qu'est-ce qu'on n'a jamais vu? Dis-moi ...
Чего мы еще не видели? Скажи мне ...
Qu'est-ce qu'on n'a jamais vu?
Чего мы еще не видели?
Qu'est-ce qu'on n'a jamais vu? Hein...
Чего мы еще не видели? А...
Qu'est-ce qu'on n'a jamais vu?
Чего мы еще не видели?
Dis-moi qu'est-ce qu'on n'a jamais vu?
Скажи мне, чего мы еще не видели?
Qu'est-ce qu'on n'a jamais vu? On a déjà tout vu
Чего мы еще не видели? Мы уже все видели
Tu fais tout pour t' faire remarquer
Ты делаешь все, чтобы тебя заметили
Non mais qu'est-ce qu'on n'a jamais vu?
Ну, чего мы еще не видели?
Aboubakar, c'est le plus gros menteur
Абубакар - самый большой лжец
Il n'a pas de cash, il n'a pas de taf mais c'est lui qui a coeur
У него нет денег, у него нет работы, но у него есть сердце
avant la honte, il n'a aucune valeur
Рожденный до стыда, он не имеет никакой ценности
Car il a tellement menti aux gens
Потому что он так много лгал людям
Qu'on le prend pour un oiseau de malheur
Что его принимают за птицу несчастья
Jamais loin du 9 milli (mètres)
Никогда не расстаюсь с 9 миллиметровым (пистолетом)
Oui j'pèse plusieurs milli (ons)
Да, я вешу несколько милли(онов)
Je ne sais pas pour vous mais moi, ma limite c'est l'infini
Не знаю как у вас, но для меня предел - это бесконечность
Qu'est ce qu'on a jamais vu? Hein ... Qu'est ce qu'on a jamais vu?
Чего мы еще не видели? А? ... Чего мы еще не видели?
Quand j'écoute ces rappeurs c'est a
Когда я слушаю этих рэперов, то мне
Croire qu'ils ont le micro enfoncé dans le c*l
Кажется, что у них микрофон засунут в задницу
Regarde dans les cieux, tu verras mon ombre
Посмотри в небо, ты увидишь мою тень
Les scientifiques se sont trompés, y a une planète qui porte mon nom
Ученые ошиблись, есть планета, которая носит мое имя
Gardez votre haine pour les rappeurs moins forts
Приберегите свою ненависть для более слабых рэперов
On saurait qui est qui si dans l'rap y avait la peine de mort...
Мы бы знали, кто есть кто, если бы в рэпе была смертная казнь...
Ils me connaissent, ils me connaissent,
Они знают меня, они знают меня,
Savent tous que je ne fais jamais de promesses
Все знают, что я никогда не даю обещаний
Je n'ai pas couru après le buzz,
Я не гнался за шумихой,
C'est le buzz qui m'a choisit, suis un prophète
Это шумиха выбрала меня, я пророк
Suis un prophète, suis un blouuuuu.
Я пророк, я ...
Tu parles de moi sans me connaitre? Non...
Ты говоришь обо мне, не зная меня? Нет...
Je vais te faire un troisième trou de balle avec une clé à mollette
Я сделаю тебе третье пулевое отверстие разводным ключом
Tu t' la joues le gangster? Qu'est-ce qu'on n'a jamais vu?
Строишь из себя гангстера? Чего мы еще не видели?
T'as acheté une voiture d'occasion? Qu'est-ce qu'on n'a jamais vu?
Купил подержанную машину? Чего мы еще не видели?
T'es l'héritier de ton père? Qu'est-ce qu'on n'a jamais vu?
Ты наследник своего отца? Чего мы еще не видели?
Tu fais 1000 " J'aime " sur Facebook mais
У тебя 1000 "лайков" на Facebook, но
Qu'est-ce qu'on n'a jamais vu? Dis-moi ...
Чего мы еще не видели? Скажи мне ...
Qu'est-ce qu'on n'a jamais vu?
Чего мы еще не видели?
Qu'est-ce qu'on n'a jamais vu? Hein...
Чего мы еще не видели? А...
Qu'est-ce qu'on n'a jamais vu?
Чего мы еще не видели?
Dis-moi qu'est-ce qu'on n'a jamais vu?
Скажи мне, чего мы еще не видели?
Qu'est-ce qu'on n'a jamais vu? On a déjà tout vu
Чего мы еще не видели? Мы уже все видели
Tu fais tout pour t ' faire remarquer
Ты делаешь все, чтобы тебя заметили
Non mais qu'est-ce qu'on n'a jamais vu?
Ну, чего мы еще не видели?
Qu'est-ce qu'on n'a jamais vu?
Чего мы еще не видели?
Qu'est-ce qu'on n'a jamais vu? Hein...
Чего мы еще не видели? А...
Qu'est-ce qu'on n'a jamais vu?
Чего мы еще не видели?
Dis-moi qu'est-ce qu'on n'a jamais vu?
Скажи мне, чего мы еще не видели?
Qu'est-ce qu'on n'a jamais vu? On a déjà tout vu
Чего мы еще не видели? Мы уже все видели
Tu fais tout pour t ' faire remarquer
Ты делаешь все, чтобы тебя заметили
Non mais qu'est-ce qu'on n'a jamais vu?
Ну, чего мы еще не видели?





Writer(s): Nabil Franck Lawal Assani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.