Paroles et traduction Blaaz feat. L.Y - Sèches tes larmes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sèches tes larmes
Вытри свои слезы
Yeah!
Yeah!
Aaah!
Да!
Да!
Ааа!
Mister
Blaaz
Мистер
Блааз
Le
pacte,
pacte
Пакт,
пакт
J'vous
remercie
du
déplacement
Спасибо,
что
пришли
Vous
devez
vous
demander
c'qui
s'passe,
non?
(Yeah!)
Вы,
наверное,
спрашиваете
себя,
что
происходит,
да?
(Да!)
Je,
je
suis
sur
le
banc
des
accusés,
Я,
я
на
скамье
подсудимых,
Je
ne
vais
pas
en
abuser,
Я
не
буду
злоупотреблять,
Ça
ne
prendra
qu'un
moment
(Please!)
Это
займет
всего
минуту
(Пожалуйста!)
Cinq
ans
plutôt,
je
ne
valais
rien
Пять
лет
назад
я
был
никем
Orphelin
de
père,
ma
mère
n'avait
rien
Сирота
при
живом
отце,
у
моей
матери
ничего
не
было
C'était
devenu
trop
dur,
tout
le
monde,
Стало
слишком
тяжело,
все,
Dans
le
quartier
nous
appelait
les
galériens
(Tsho!)
В
квартале
нас
звали
галереями
(Тшо!)
Mon
frère
qui
souffrait,
Мой
брат,
который
страдал,
Tous
les
jours
Каждый
день
Et
ma
sœur
qui
n'allait
И
моя
сестра,
которая
не
ходила
Plus
aux
cours
Больше
на
занятия
Dur
de
manger,
Тяжело
было
есть,
Dur
de
changer
Тяжело
было
измениться
J'quittais
le
ghetto,
j'avais
du
mal
à
m'ranger
Я
покинул
гетто,
мне
было
трудно
устроиться
Pourtant,
dans
la
famille,
tout
le
monde
est
riche
Хотя
в
семье
все
богаты
Personne
ne
nous
a
aidé:
Oh
Mon
Dieu
que
c'est
triste!
(Triste)
Никто
нам
не
помог:
Боже
мой,
как
это
гружно!
(Грустно)
Dur,
dur
de
trouver
du
travail,
Тяжело,
тяжело
найти
работу,
Alors,
j'ai
décidé
d'signer
un
pacte
avec
le
diable
Поэтому
я
решил
подписать
договор
с
дьяволом
À
raison,
à
tort,
Правы
мы
были
или
нет,
Le
mal
est
fait,
et
il
ne
me
reste
que
mes
regrets
Дело
сделано,
и
у
меня
остались
только
сожаления
À
raison,
à
tort,
Правы
мы
были
или
нет,
Et
la
médaille
je
n'ai
connue
que
les
revers
Медаль
я
знал
только
с
обратной
стороны
À
raison,
à
tort,
Правы
мы
были
или
нет,
De
toute
façon,
je
n'aurais
pas
pu
être
meilleur
В
любом
случае,
я
не
мог
бы
быть
лучше
Et
puis,
j'étais
déjà
mort
И
потом,
я
был
уже
мертв
Et
mon
âme,
tout
mon
être
était
en
deuil
И
моя
душа,
все
мое
существо
было
в
трауре
C'est
vrai,
je
traîne
un
passé
douteux
Это
правда,
у
меня
сомнительное
прошлое
J'ai
fait
des
choses
qui
n'tenaient
pas
la
route
Я
делал
вещи,
которые
не
имели
смысла
J'ai
menti
(Yeah!)
Я
лгал
(Да!)
J'ai
volé
(Yeah!)
Я
воровал
(Да!)
Pour
ça,
désolé!
Прости
меня
за
это!
Maman,
que
voulais-tu
que
je
fasse
d'autre?
Мама,
что
ты
хотела,
чтобы
я
сделал?
Dis-moi,
j'avais
un
gosse,
j'étais
ado
(ado)
Скажи
мне,
у
меня
был
ребенок,
я
был
подростком
(подростком)
Le
poids
de
mes
erreurs
me
pesait
dessus
(trop)
Бремя
моих
ошибок
давило
на
меня
(слишком)
T'avais
confiance
en
moi,
(Yeah!)
Ты
верила
в
меня,
(Да!)
Je
t'ai
souvent
déçu
(Dare!)
Я
часто
тебя
разочаровывал
(Осмелься!)
Y'a
cinq
ans,
Пять
лет
назад,
Le
diable
est
venu
me
voir
(OK!)
Дьявол
пришел
ко
мне
(Хорошо!)
M'a
proposé
d'être
riche
et
d'avoir
la
gloire
(Money)
Предложил
мне
быть
богатым
и
знаменитым
(Деньги)
Seulement
que
j'en
aurais
pour
cinq
ans
Только
у
меня
было
бы
на
это
пять
лет
Pour
moi,
c'était
l'instant
de
remonter
la
pente
enfin
Для
меня
это
был
шанс,
наконец,
подняться
на
ноги
Rien
ne
vaut
le
bonheur
d'une
mère
Нет
ничего
дороже
счастья
матери
Rien
ne
vaut
le
bonheur
d'une
sœur
ou
d'un
frère
Нет
ничего
дороже
счастья
сестры
или
брата
Bébé,
vraiment
désolé
pour
tout
Детка,
прости
меня
за
все
Je
t'aime
même
de
là-haut,
je
t'aimerai
toujours
(À
souhait!)
Я
люблю
тебя
даже
отсюда,
я
всегда
буду
любить
тебя
(Как
хочешь!)
Prends
soin
de
notre
fils
unique,
Позаботься
о
нашем
единственном
сыне,
Enseigne
lui
que,
dans
la
vie,
il
n'y
pas
de
limites
Научи
его,
что
в
жизни
нет
никаких
границ
Tu
devras
être
forte
et
avoir
la
foi
Ты
должна
быть
сильной
и
верить
Être
mère
et
sœur,
tout
ça
à
la
fois
(Sois
forte!)
Быть
матерью
и
сестрой
одновременно
(Будь
сильной!)
Ne
pleurez
pas,
Не
плачь,
Je
vous
en
prie
Прошу
тебя
Ne
m'en
voulez
pas,
Не
вини
меня,
J'vous
en
supplie
Умоляю
тебя
Maman,
te
souviens-tu
de
Élodie?
Мама,
ты
помнишь
Элоди?
Elle
m'a
beaucoup
aidé,
de
ma
part,
dis
lui:
" Merci!
" (Merci!)
Она
мне
очень
помогла,
передай
ей
от
меня:
"Спасибо!"
(Спасибо!)
Papa
n'est
plus,
j'lui
est
fait
honneur
Папы
больше
нет,
я
почтил
его
память
Frérot,
sèche
tes
larmes,
j'voulais
ton
bonheur
Братишка,
вытри
слезы,
я
хотел
твоего
счастья
Tu
sais,
la
vie,
nous
pousse
à
faire
des
choses,
donc,
Знаешь,
жизнь,
заставляет
нас
делать
вещи,
поэтому,
Analyse
mon
parcours,
et
surtout,
apprends
de
mes
erreurs
Проанализируй
мой
путь
и,
самое
главное,
учись
на
моих
ошибках
Bientôt,
c'est
l'heure!
Скоро
наступит
время!
J'vous
fais
mes
adieux
Я
прощаюсь
с
вами
J'ai
le
cœur
en
paix
que
vous
soyez
heureux
Мое
сердце
спокойно,
что
вы
счастливы
Priez
pour
le
repos
de
mon
âme
Молитесь
за
упокой
моей
души
Encore
une
fois,
désolé,
mais
là,
Еще
раз,
простите,
но
сейчас,
Faut
que
j'y
aille
(Faut
que
j'y
aille!
Я
должен
идти
(Я
должен
идти!
Faut
que
j'y
aille!
Faut
que
j'y
aille!)
Я
должен
идти!
Я
должен
идти!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nabil Franck Lawal Assani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.