Black Alien - Estilo do Gueto - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Black Alien - Estilo do Gueto




Estilo do Gueto
Стиль Гетто
Você se assusta com o barulho da bala?
Ты боишься звука выстрела?
Eu aprendi desde moleque a adivinhar qual é a arma
Я с детства научился угадывать оружие,
Isso não é novidade nessa parte da cidade
Это не новость в этой части города.
A violência é comum e a paz é raridade
Насилие обычное дело, а мир редкость.
À noite cai um corpo e avisam à polícia
Ночью падает тело, и сообщают в полицию.
depois de cinco horas, ela chega no lugar
Только через пять часов она приезжает на место.
Sem um delegado, sem ninguém da perícia
Без следователя, без эксперта,
um homem da justiça o corpo vai levar
Только санитар увезет тело.
As mães choram, os meninos imploram, os filhos vão
Матери плачут, дети умоляют, сыновья уходят.
Aqui é onde rola a verdadeira lei do cão
Здесь правит бал настоящий закон джунглей.
Saio de casa para ir trabalhar
Выхожу из дома, чтобы идти работать.
Sem saber, meu irmão, se eu irei voltar
Не зная, брат, вернусь ли я.
Me deram um cano na mão, me disseram: Negão
Дайте мне ствол в руки, сказали мне: "Черномазый,"
Esse é o argumento que a gente tem
Это единственный аргумент, который у нас есть.
Faz seu adianto, se vacilarem, pém!
Делай свое дело, а если будут выпендриваться, стреляй!
Você maquinado e não tem pra ninguém
Ты заряжен и тебе нет равных.
A polícia sobe aqui pra matar, pra morrer
Полиция поднимается сюда, чтобы убивать, чтобы умереть,
Pois quem mora por aqui não tem nada a perder
Потому что тем, кто здесь живет, нечего терять.
A polícia sobe aqui pra matar, pra morrer
Полиция поднимается сюда, чтобы убивать, чтобы умереть,
Pois quem mora por aqui não tem nada a perder
Потому что тем, кто здесь живет, нечего терять.
Eu disse a você, o que você faz aqui?
Я же говорил тебе, что ты здесь делаешь?
O playboy quer cheirar, o playboy quer curtir
Мажор хочет нюхать, мажор хочет веселиться.
Você cheira brizola dentro do apartamento
Ты нюхаешь кокаин в своей квартире,
Aqui a coisa rola é na viela, no beco
А здесь все происходит на улице, в подворотне.
Vagabundo na neurose, no desespero
Бродяга на нервах, в отчаянии.
É melhor você voltar pro lugar de onde veio
Тебе лучше вернуться туда, откуда ты пришел.
Justiceiros desfilam, fuzilam qualquer um
Мстители маршируют, расстреливают любого.
Conselho que eu lhe dou é não marcar por
Советую тебе не появляться здесь.
A noite é traiçoeira, ela vai te engolir
Ночь коварна, она поглотит тебя,
Sem deixar nenhuma pista, sem vestígios, enfim
Не оставив никаких следов, улик, ничего.
De onde eu vim, você também veio
Откуда пришел я, пришла и ты.
que eu sou nascido aqui no Rio de Janeiro
Только я родился здесь, в Рио-де-Жанейро.
De onde eu vim, você também veio
Откуда пришел я, пришла и ты.
que aqui, amigo, aqui é o Rio de Janeiro
Только здесь, подруга, это Рио-де-Жанейро.
A polícia sobe aqui pra matar, pra morrer
Полиция поднимается сюда, чтобы убивать, чтобы умереть,
Pois quem mora por aqui não tem nada a perder
Потому что тем, кто здесь живет, нечего терять.
A polícia sobe aqui pra matar, pra morrer
Полиция поднимается сюда, чтобы убивать, чтобы умереть,
Pois quem mora por aqui não tem nada a perder
Потому что тем, кто здесь живет, нечего терять.





Writer(s): Alexandre Carmona Dellias, Gustavo De Almeida (br Ribeiro, Nivalda Rosa Caetano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.