Paroles et traduction Black Alien - Falando do Meu Bem
Falando do Meu Bem
Talking About My Love
Então,
meu
bem
So,
my
love
Sobre
você
e
eu,
eu
e
você
About
you
and
me,
me
and
you
Qual
vai
ser?
What's
it
gonna
be?
Que
que
você
quer?
What
do
you
want?
Que
que
você
decide?
What
do
you
decide?
Eu
ou
o
mundo?
Escolhe
Me
or
the
world?
Choose
Se
você
escolher
o
mundo,
você
me
perde
If
you
choose
the
world,
you
lose
me
Se
escolher
à
mim,
eu
te
dou
o
mundo
If
you
choose
me,
I'll
give
you
the
world
Falar
de
você,
baby,
como
vai
ser?
Talking
about
you,
baby,
how
will
it
be?
Meu
bem,
me
falou
que
quer
ter
um
bebê
My
love,
you
told
me
you
want
to
have
a
baby
Seja
como
for,
na
alegria
ou
na
dor
Be
it
as
it
may,
in
joy
or
in
pain
Sempre
o
amor
que
vai
prevalecer
Always
love
will
prevail
Gosto
de
ver
seu
subir,
seu
descer
I
like
to
see
your
rise,
your
fall
O
seu
ir
e
vir
me
faz
permanecer
Your
coming
and
going
makes
me
stay
Você
me
conquista
diariamente
You
conquer
me
daily
Sensação
urgente
de
estar
só
a
gente
Urgent
feeling
of
being
just
us
Ah,
meu
amor,
tenho
várias
no
pente
Ah,
my
love,
I
have
several
on
the
comb
Seu
nome
e
o
meu
gravados
no
pingente
Your
name
and
mine
engraved
on
the
pendant
Inverno
a
inverno,
tá
sempre
quente
Winter
to
winter,
it's
always
warm
Eletricidade,
em
choque
com
a
gente
Electricity,
in
shock
with
us
Você
ao
meu
lado
e
sei
para
onde
eu
vou
You
by
my
side
and
I
know
where
I'm
going
Se
bem
que
também
me
perco
no
seu
flow
Although
I
also
get
lost
in
your
flow
À
essa
altura
eu
tô
sempre
no
ar
At
this
point
I'm
always
in
the
air
E
fico
sem
ele
se
lança
o
olhar
And
I
run
out
of
it
if
you
cast
your
gaze
Tá
tudo
blindado
na
vida
ou
na
morte
Everything
is
shielded
in
life
or
death
Balanço
do
mar
que
swinga
o
esporte
Sea
swing
that
swings
the
sport
Sincronizado,
lado
a
lado
Synchronized,
side
by
side
Que
felicidade
é
treinar
o
gingado
What
happiness
is
to
train
the
sway
Olhar
para
você
é
o
que
me
faz
crescer
Looking
at
you
is
what
makes
me
grow
O
café
que
cê
gosta
só
eu
sei
fazer
The
coffee
you
like,
only
I
know
how
to
make
Te
observo
enquanto
caminha
I
watch
you
as
you
walk
E
fico
orgulhoso,
essa
gata
é
minha
And
I'm
proud,
this
cat
is
mine
Meu
bem,
meu
bem,
meu
bem
My
love,
my
love,
my
love
Falando
do
meu
bem,
meu
bem,
meu
bem
Talking
about
my
love,
my
love,
my
love
Falando
do
meu
bem,
meu
bem,
meu
bem
Talking
about
my
love,
my
love,
my
love
Falando
do
meu
bem,
meu
bem,
meu
bem
Talking
about
my
love,
my
love,
my
love
Falando
do
meu
bem
Talking
about
my
love
O
cachorro
late,
a
gata
mia
The
dog
barks,
the
cat
meows
Vibe
do
lar
que
transborda
alegria
Home
vibe
that
overflows
with
joy
Brilha
que
brilha,
ilumina
o
meu
dia
It
shines,
it
shines,
it
illuminates
my
day
Roubei
a
flor
mais
bonita
que
havia
I
stole
the
most
beautiful
flower
there
was
Essa
energia,
calmo
e
louco
This
energy,
calm
and
crazy
Na
sintonia
de
John
e
Yoko
In
the
harmony
of
John
and
Yoko
Penso,
eu
penso,
é
denso
e
intenso
I
think,
I
think,
it's
dense
and
intense
Obrigado
senhor,
muito
amor
é
pouco
Thank
you
sir,
too
much
love
is
not
enough
Bem
delicada,
porém
sem
frescuras
Very
delicate,
but
without
fuss
A
serotonina
na
forma
mais
pura
Serotonin
in
its
purest
form
O
abraço
apertado
transporta
o
afeto
The
tight
hug
conveys
affection
Beijo
molhado
transporta
a
ternura
Wet
kiss
conveys
tenderness
Eliminando
as
reticências
Eliminating
the
ellipsis
Anatomia,
minha
ciência
Anatomy,
my
science
Som
do
silêncio,
a
sinfonia,
uma
iguaria
Sound
of
silence,
the
symphony,
a
delicacy
Bela
que
bela,
doce
e
calma
Beautiful,
beautiful,
sweet
and
calm
Mora
na
memória
da
minha
alma
Lives
in
the
memory
of
my
soul
"Vai,
meu
bem,
vai"
você
diz
sem
parar
"Go,
my
love,
go"
you
say
non-stop
Sempre
que
faz
coração
disparar
Whenever
you
make
your
heart
race
Você
tá
perto
e
é
o
que
interessa
You're
close
and
that's
what
matters
Qualquer
lugar
que
disser,
vamos
nessa
Wherever
you
say,
let's
go
Orquestra
harmônica
Harmonic
Orchestra
Eduardo
e
Mônica
Eduardo
and
Monica
Aqui
não
tem
pressa
There's
no
hurry
here
Não
há
quem
impeça
There
is
no
one
to
stop
it
Vida
que
segue,
a
parada
é
essa
Life
that
goes
on,
this
is
the
stop
Lembra
que
o
amor
é
a
principal
peça
Remember
that
love
is
the
main
piece
Amor
de
verão
Summer
love
Que
dura
à
vera
That
really
lasts
Que
dura
verões
That
lasts
summers
Nos
leva
no
mar,
nas
ondulações
It
takes
us
to
the
sea,
in
the
waves
Por
gerações,
continuações
For
generations,
continuations
Inspira
meus
dias,
as
minhas
canções
It
inspires
my
days,
my
songs
De
coração,
pros
corações
From
the
heart,
to
the
hearts
Meu
bem,
meu
bem,
meu
bem
My
love,
my
love,
my
love
Falando
do
meu
bem,
meu
bem,
meu
bem
Talking
about
my
love,
my
love,
my
love
Falando
do
meu
bem,
meu
bem,
meu
bem
Talking
about
my
love,
my
love,
my
love
Falando
do
meu
bem,
meu
bem,
meu
bem
Talking
about
my
love,
my
love,
my
love
Falando
do
meu
bem,
meu
bem,
meu
bem
Talking
about
my
love,
my
love,
my
love
Falando
do
meu
bem,
meu
bem,
meu
bem
Talking
about
my
love,
my
love,
my
love
Falando
do
meu
bem
Talking
about
my
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexandre Carmona Dellias, Gustavo De Almeida Ribeiro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.