Black Alien - Homem de Família - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Black Alien - Homem de Família




Homem de Família
Family Man
Os avisos de praxe, os avisos de costume
The usual warnings, the customary advice
Falar com seu pai no telefone, baixe o volume
When speaking to your father on the phone, lower your voice
quem ache, quem despache
There are those who think, there are those who dispatch
Brincar de soldadinhos contra índios Apache
Playing toy soldiers against Apache Indians
Aprender da colher, ao garfo e a faca
Learning from the spoon, to the fork and knife
Comer no japonês, no domínio do hashi
Eating at the Japanese restaurant, mastering the chopsticks
Avião revell, ordinários marchem
Revell airplane, ordinary soldiers march
Do boneco de massinha à tinta guache
From the playdough figure to gouache paint
Jovem no ano
Young in the year
De completar 18 anos, se apresenta
Turning 18, he presents himself
35 anos de serviços prestados
35 years of service rendered
Se aposenta
He retires
Garotão idoso, num belo momento preguiçoso
Elderly young man, in a beautiful lazy moment
Velho de guerra, moço
War veteran, young man
Vida que segue
Life goes on
Agora, os netos me apontam, eu sigo cego
Now, my grandchildren point at me, I walk blindly
Vendo tudo em volta e ao redor
Seeing everything around and about
Beijos antes de dormir no vovô e na vovó
Kisses before bed for grandpa and grandma
Em Sol maior
In G major
Em Sol maior
In G major
Em Sol maior
In G major
Em Sol maior
In G major
Os primeiros passos
The first steps
No cabelinho das meninas, os primeiros laços
In the girls' hair, the first bows
No supermercado, de carrinho
At the supermarket, with a cart
Crescer cercado de carinho
Growing up surrounded by affection
Amarrar sozinho os cadarços
Tying your own shoelaces
Os sustos e as alegrias, as correrias
The frights and the joys, the rushes
Pra dar ponto ou pra pomadas de alergia
To give stitches or allergy ointments
Primeiro convite para a reunião de pais
First invitation to the parents' meeting
Transmitir a ética e os valores morais
To transmit ethics and moral values
É bem legal, judô e xadrez
It's really cool, judo and chess
Pra se manter bem longe
To stay far away
Do "Quem sabe" e do "Talvez"
From the "Who knows" and the "Maybe"
Letras pro caçula, aquela foi minha melhor
Lyrics for the youngest, that was my best
Melodia pras pequenas, a do meio, em Sol maior
Melody for the little ones, the middle one, in G major
Matemática e os problemas, juntos, a gente resolve
Math and problems, together we solve
Um homem de caráter, Jah Jah sempre absolve
A man of character, Jah Jah always absolves
A começar pelos valores que absorve
Starting with the values he absorbs
Intenção sem ação
Intention without action
E a intenção se dissolve
And the intention dissolves
Em Sol maior
In G major
Em Sol maior
In G major
Em Sol maior
In G major
Em Sol maior
In G major
Sorvete e doce, depois do almoço
Ice cream and candy, only after lunch
Conversar sobre a cerveja, fundo do poço
Talking about beer, rock bottom
Ex-presidente, senador, larga do osso
Ex-president, senator, let go of the bone
Sobre Deus onipresente, sempre silencioso
About the omnipresent God, always silent
Diferença entre o trabalho e a mão no revólver
Difference between work and hand on the revolver
Às vezes, o trabalho é a mão no revólver
Sometimes, work is the hand on the revolver
O caminho mais fácil, o que isso envolve?
The easiest way, what does that involve?
O sol não brilha para todos, não
The sun doesn't shine for everyone, no
A vida ou a morte?
Life or death?
Eu vou em prol da prole
I go for the sake of the offspring
Ouvindo rock'n'roll, não deixo que a pedra role
Listening to rock'n'roll, I don't let the stone roll
Fios de pavio curto
Short fuse wires
Deixam suas mães de luto
Leave their mothers in mourning
A vida não é mole
Life is not easy
Agradecer é privilégio
Being grateful is a privilege
De estudar num bom colégio
Of studying in a good school
Orgulho de poder dar um mergulho pra espantar o tédio
Proud to be able to take a dip to ward off boredom
Divertido de verdade
Really fun
A vida que eu quis ter tido de verdade
The life I really wanted to have
Em Sol maior
In G major
Em Sol maior
In G major
Em Sol maior
In G major
Em Sol maior
In G major





Writer(s): Alexandre Carmona Dellias, Gustavo De Almeida Ribeiro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.