Paroles et traduction Black Alien - Identidade
A
identidade
é...
a
identidade
é
Identity
is...
identity
is
Sem
identidade
é...
sem
identidade
é
Without
identity
is...
without
identity
is
A
santidade
é...
Ih!
A
santidade
é!
Sanctity
is...
Oh!
Sanctity
is!
A
identidade
é,
só
é!
Sem
dente,
é
mané
à
pé
Identity
is,
it
just
is!
Without
teeth,
you're
a
fool
on
foot
Na
cidade
a
regra
é
In
the
city
the
rule
is
Em
uma
calça
jeans
cabem
dois
sacis
Two
leprechauns
fit
in
one
pair
of
jeans
Satisfação
pro
ouvinte,
no
seu
subconsicente
com
Da
Vinci
Satisfaction
for
the
listener,
in
your
subconscious
with
Da
Vinci
Chego
todo
errado,
mas
acerto
e
sigo
em
frente
I
arrive
all
wrong,
but
I
get
it
right
and
move
on
Um
pouco
lento
pra
este
mundo
e
sua
maneira
urgente
A
bit
slow
for
this
world
and
its
urgent
ways
Caneta
na
mão,
enfrentar
o
papel
em
branco
Pen
in
hand,
facing
the
blank
paper
Pistola
na
mão,
enfrentar
o
guardinha
do
banco
Gun
in
hand,
facing
the
bank
guard
Algum
dano
permanente
me
fará
lembrar
de
ti
Some
permanent
damage
will
make
me
remember
you
E
você
lembrar
da
gente
And
you
remember
us
Tempestade
que
virão,
tempestades
de
verão
Storms
to
come,
summer
storms
E
eles
sempre
no
encalço
a
cada
voo
que
eu
alço
And
they're
always
on
my
tail
with
every
flight
I
take
Estardalhaço,
ostentação,
calúnia
e
difamação
Uproar,
ostentation,
slander
and
defamation
E
eles
sempre
no
encalço
do
voo
que
eu
alço
And
they're
always
on
the
tail
of
the
flight
I
take
À
cada
voo,
à
cada
voo
With
every
flight,
with
every
flight
À
cada
voo,
à
cada
voo
With
every
flight,
with
every
flight
Deixa
eu
voar,
eu
vou
voar
Let
me
fly,
I
will
fly
Verme
me
botam
para
baixo
e
de
lá
eu
subo
Worms
put
me
down
and
from
there
I
rise
A
justiça
é
minha
briga
de
bar,
viram
adubo
Justice
is
my
bar
fight,
they
turn
into
fertilizer
Gustavo
Black
Alien,
eu
tô
no
limite
Gustavo
Black
Alien,
I'm
at
the
limit
No
controle
de
vários
cheques
que
o
meu
ego
emite
In
control
of
several
checks
that
my
ego
issues
A
pretensão
é
a
água
que
irriga
Pretension
is
the
water
that
irrigates
O
imenso
jardim
do
seu
rei
na
barriga
The
immense
garden
of
your
king
in
the
belly
Arma,
motivo
e
oportunidade
Weapon,
motive
and
opportunity
Meu
espírito,
minha
alma
e
personalidade
My
spirit,
my
soul
and
personality
Tempestade
que
virão,
tempestades
de
verão
Storms
to
come,
summer
storms
E
eles
sempre
no
encalço
a
cada
voo
que
eu
alço
And
they're
always
on
my
tail
with
every
flight
I
take
Estardalhaço,
ostentação,
calúnia
e
difamação
Uproar,
ostentation,
slander
and
defamation
E
eles
sempre
no
encalço
do
voo
que
eu
alço
And
they're
always
on
the
tail
of
the
flight
I
take
Uma
mente
cheia
de
lembranças
e
seu
brilho
eterno
A
mind
full
of
memories
and
its
eternal
glow
Versos
nas
paredes,
guardanapos
e
cadernos
Verses
on
the
walls,
napkins
and
notebooks
Se
eu
perder
a
razão,
amigo,
eu
perco
a
razão
If
I
lose
my
mind,
friend,
I
lose
my
mind
Então
procuro
me
encontrar
nos
labirintos
da
reflexão
So
I
try
to
find
myself
in
the
labyrinths
of
reflection
Eu
sou
fã
número
1 da
mesa
com
as
cartas
postas
I'm
the
number
1 fan
of
the
table
with
the
cards
laid
out
Pode
espalhar
que
eu
tô
na
área,
façam
suas
apostas
You
can
spread
the
word
that
I'm
in
the
area,
place
your
bets
Se
pensar
em
mim
eu
venho,
se
sonhar
eu
apareço
If
you
think
of
me
I
come,
if
you
dream
I
appear
Se
chamar
eu
vou
e
acho
o
endereço
If
you
call
I'll
go
and
find
the
address
Tempestade
que
virão,
tempestades
de
verão
Storms
to
come,
summer
storms
E
eles
sempre
no
encalço
a
cada
voo
que
eu
alço
And
they're
always
on
my
tail
with
every
flight
I
take
Estardalhaço,
ostentação,
calúnia
e
difamação
Uproar,
ostentation,
slander
and
defamation
E
eles
sempre
no
encalço
a
cada
voo
que
eu
alço
And
they're
always
on
the
tail
of
every
flight
I
take
À
cada
voo,
à
cada
voo
With
every
flight,
with
every
flight
À
cada
voo
que
eu
alço
With
every
flight
I
take
À
cada
voo,
à
cada
voo
With
every
flight,
with
every
flight
Deixa
eu
voar,
eu
vou
voar
Let
me
fly,
I
will
fly
A
identidade
é...
a
identidade
é
Identity
is...
identity
is
Sem
identidade
é...
sem
identidade
é
Without
identity
is...
without
identity
is
A
santidade
é...
Ih!
A
santidade
é!
Sanctity
is...
Oh!
Sanctity
is!
A
identidade
é,
só
é!
Sem
dente,
é
mané
à
pé
Identity
is,
it
just
is!
Without
teeth,
you're
a
fool
on
foot
Na
cidade
a
regra
é
In
the
city
the
rule
is
Em
uma
calça
jeans
cabem
dois
sacis
Two
leprechauns
fit
in
one
pair
of
jeans
Eu
ouço
tudo
que
eu
penso
e
você
tambem
I
hear
everything
I
think
and
so
do
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexandre Carmona Dellias, Gustavo De Almeida Ribeiro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.