Black Alien - Identidade - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Black Alien - Identidade




Identidade
Identity
A identidade é... a identidade é
Identity is... identity is
Sem identidade é... sem identidade é
Without identity is... without identity is
A santidade é... Ih! A santidade é!
Sanctity is... Oh! Sanctity is!
A identidade é, é! Sem dente, é mané à
Identity is, it just is! Without teeth, you're a fool on foot
Na cidade a regra é
In the city the rule is
Em uma calça jeans cabem dois sacis
Two leprechauns fit in one pair of jeans
Satisfação pro ouvinte, no seu subconsicente com Da Vinci
Satisfaction for the listener, in your subconscious with Da Vinci
Chego todo errado, mas acerto e sigo em frente
I arrive all wrong, but I get it right and move on
Um pouco lento pra este mundo e sua maneira urgente
A bit slow for this world and its urgent ways
Caneta na mão, enfrentar o papel em branco
Pen in hand, facing the blank paper
Pistola na mão, enfrentar o guardinha do banco
Gun in hand, facing the bank guard
Algum dano permanente me fará lembrar de ti
Some permanent damage will make me remember you
E você lembrar da gente
And you remember us
Tempestade que virão, tempestades de verão
Storms to come, summer storms
E eles sempre no encalço a cada voo que eu alço
And they're always on my tail with every flight I take
Estardalhaço, ostentação, calúnia e difamação
Uproar, ostentation, slander and defamation
E eles sempre no encalço do voo que eu alço
And they're always on the tail of the flight I take
À cada voo, à cada voo
With every flight, with every flight
À cada voo, à cada voo
With every flight, with every flight
Deixa eu voar, eu vou voar
Let me fly, I will fly
Verme me botam para baixo e de eu subo
Worms put me down and from there I rise
A justiça é minha briga de bar, viram adubo
Justice is my bar fight, they turn into fertilizer
Gustavo Black Alien, eu no limite
Gustavo Black Alien, I'm at the limit
No controle de vários cheques que o meu ego emite
In control of several checks that my ego issues
A pretensão é a água que irriga
Pretension is the water that irrigates
O imenso jardim do seu rei na barriga
The immense garden of your king in the belly
Arma, motivo e oportunidade
Weapon, motive and opportunity
Meu espírito, minha alma e personalidade
My spirit, my soul and personality
Tempestade que virão, tempestades de verão
Storms to come, summer storms
E eles sempre no encalço a cada voo que eu alço
And they're always on my tail with every flight I take
Estardalhaço, ostentação, calúnia e difamação
Uproar, ostentation, slander and defamation
E eles sempre no encalço do voo que eu alço
And they're always on the tail of the flight I take
Uma mente cheia de lembranças e seu brilho eterno
A mind full of memories and its eternal glow
Versos nas paredes, guardanapos e cadernos
Verses on the walls, napkins and notebooks
Se eu perder a razão, amigo, eu perco a razão
If I lose my mind, friend, I lose my mind
Então procuro me encontrar nos labirintos da reflexão
So I try to find myself in the labyrinths of reflection
Eu sou número 1 da mesa com as cartas postas
I'm the number 1 fan of the table with the cards laid out
Pode espalhar que eu na área, façam suas apostas
You can spread the word that I'm in the area, place your bets
Se pensar em mim eu venho, se sonhar eu apareço
If you think of me I come, if you dream I appear
Se chamar eu vou e acho o endereço
If you call I'll go and find the address
Tempestade que virão, tempestades de verão
Storms to come, summer storms
E eles sempre no encalço a cada voo que eu alço
And they're always on my tail with every flight I take
Estardalhaço, ostentação, calúnia e difamação
Uproar, ostentation, slander and defamation
E eles sempre no encalço a cada voo que eu alço
And they're always on the tail of every flight I take
À cada voo, à cada voo
With every flight, with every flight
À cada voo que eu alço
With every flight I take
À cada voo, à cada voo
With every flight, with every flight
Deixa eu voar, eu vou voar
Let me fly, I will fly
A identidade é... a identidade é
Identity is... identity is
Sem identidade é... sem identidade é
Without identity is... without identity is
A santidade é... Ih! A santidade é!
Sanctity is... Oh! Sanctity is!
A identidade é, é! Sem dente, é mané à
Identity is, it just is! Without teeth, you're a fool on foot
Na cidade a regra é
In the city the rule is
Em uma calça jeans cabem dois sacis
Two leprechauns fit in one pair of jeans
Eu ouço tudo que eu penso e você tambem
I hear everything I think and so do you





Writer(s): Alexandre Carmona Dellias, Gustavo De Almeida Ribeiro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.