Black Alien - Identidade - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Black Alien - Identidade




A identidade é... a identidade é
Личность... личность
Sem identidade é... sem identidade é
Без удостоверения... без удостоверения
A santidade é... Ih! A santidade é!
Святость-это... Ih! Святость-это!
A identidade é, é! Sem dente, é mané à
Личность-это, только это! Без зуба, это мане на карте
Na cidade a regra é
В городе правила
Em uma calça jeans cabem dois sacis
В джинсы подходят два sacis
Satisfação pro ouvinte, no seu subconsicente com Da Vinci
Удовлетворение pro слушателя, в subconsicente с да Винчи
Chego todo errado, mas acerto e sigo em frente
Приезжаю, все не так, но установка и двигаюсь вперед
Um pouco lento pra este mundo e sua maneira urgente
Немного медленно, для тебя этот мир, а ваш способ срочно
Caneta na mão, enfrentar o papel em branco
Перо в руке, сталкиваются с пустой бумаги
Pistola na mão, enfrentar o guardinha do banco
Пистолет в руке, лицо guardinha базы
Algum dano permanente me fará lembrar de ti
Некоторое повреждение сделает мне помнить тебя
E você lembrar da gente
И вы помните людей
Tempestade que virão, tempestades de verão
Грозы, что придут, летняя буря
E eles sempre no encalço a cada voo que eu alço
И они всегда в хвосте, каждый полет, который я alço
Estardalhaço, ostentação, calúnia e difamação
Помпой, зрелища, клевета и клевета
E eles sempre no encalço do voo que eu alço
И они всегда в хвосте полета, что я alço
À cada voo, à cada voo
В каждый рейс, за каждого рейса
À cada voo, à cada voo
В каждый рейс, за каждого рейса
Deixa eu voar, eu vou voar
Позвольте мне летать, я буду летать
Verme me botam para baixo e de eu subo
Червь меня не откладывают вниз и там я иду
A justiça é minha briga de bar, viram adubo
Справедливость моей драке в баре, увидели, удобрения
Gustavo Black Alien, eu no limite
Gustavo Black Alien, я, я на пределе
No controle de vários cheques que o meu ego emite
В управление несколько проверок, что мое эго выдает
A pretensão é a água que irriga
Претензия-это вода, которая irriga
O imenso jardim do seu rei na barriga
Огромный сад их короля в живот
Arma, motivo e oportunidade
Орудие, мотив и возможность
Meu espírito, minha alma e personalidade
Мой дух, моя душа и личность
Tempestade que virão, tempestades de verão
Грозы, что придут, летняя буря
E eles sempre no encalço a cada voo que eu alço
И они всегда в хвосте, каждый полет, который я alço
Estardalhaço, ostentação, calúnia e difamação
Помпой, зрелища, клевета и клевета
E eles sempre no encalço do voo que eu alço
И они всегда в хвосте полета, что я alço
Uma mente cheia de lembranças e seu brilho eterno
Ум полон воспоминаний, и его яркость вечный
Versos nas paredes, guardanapos e cadernos
Стихи на стенах, салфетки и блокноты
Se eu perder a razão, amigo, eu perco a razão
Если я теряю разум, друг, я теряю причина
Então procuro me encontrar nos labirintos da reflexão
Поэтому я стараюсь найти меня в лабиринты отражения
Eu sou número 1 da mesa com as cartas postas
Я фанат номер 1 стола с картами действие
Pode espalhar que eu na área, façam suas apostas
Можно распространить, что я, я в области, делайте ставки
Se pensar em mim eu venho, se sonhar eu apareço
Если думать на меня, я приду, если мечтать я?
Se chamar eu vou e acho o endereço
При вызове я иду и думаю, адрес
Tempestade que virão, tempestades de verão
Грозы, что придут, летняя буря
E eles sempre no encalço a cada voo que eu alço
И они всегда в хвосте, каждый полет, который я alço
Estardalhaço, ostentação, calúnia e difamação
Помпой, зрелища, клевета и клевета
E eles sempre no encalço a cada voo que eu alço
И они всегда в хвосте, каждый полет, который я alço
À cada voo, à cada voo
В каждый рейс, за каждого рейса
À cada voo que eu alço
На каждый полет, который я alço
À cada voo, à cada voo
В каждый рейс, за каждого рейса
Deixa eu voar, eu vou voar
Позвольте мне летать, я буду летать
A identidade é... a identidade é
Личность... личность
Sem identidade é... sem identidade é
Без удостоверения... без удостоверения
A santidade é... Ih! A santidade é!
Святость-это... Ih! Святость-это!
A identidade é, é! Sem dente, é mané à
Личность-это, только это! Без зуба, это мане на карте
Na cidade a regra é
В городе правила
Em uma calça jeans cabem dois sacis
В джинсы подходят два sacis
Eu ouço tudo que eu penso e você tambem
Я слышу все, что я думаю и вы тоже





Writer(s): Alexandre Carmona Dellias, Gustavo De Almeida Ribeiro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.