Black Alien - Na Segunda Vinda - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Black Alien - Na Segunda Vinda




Na Segunda Vinda
In the Second Coming
Ramo lá, ramo bora
Branch there, branch let's go
Voltem com seus barcos para o cais
Return your boats to the pier
Previsão do tempo: tempestades sinistras e temporais
Weather forecast: sinister storms and tempests
Porém, vai em frente e faz
But, go ahead and do it
O que tu queres é tudo da lei, eu sei, navego 32 natais
What you want is all within the law, I know, I've been sailing for 32 Christmases
E não por isso, os tratamentos medicinais
And not just for that, the medicinal treatments
Legais ou ilegais, químicos ou naturais
Legal or illegal, chemical or natural
Realize and legalize, suas táticas desleais
Realize and legalize, your unfair tactics
Que mantêm o gado no pasto e os burros nos currais
That keep the cattle in the pasture and the donkeys in the corrals
Black Alien in a rub-a-dub style, raggamuffin', samurai
Black Alien in a rub-a-dub style, raggamuffin', samurai
Contra os dêmonios imorais, vai
Against the immoral demons, go
Ó, o seu time campeão
Oh, your champion team
Sua escola na avenida
Your school on the avenue
Irmãs e irmãos
Sisters and brothers
Talvez numa segunda vinda
Maybe in a second coming
O povo não estará ao Deus-dará
The people will not be left to God's will
Devil wants to take control
Devil wants to take control
Government is a murderer
Government is a murderer
Only you can sell your soul now
Only you can sell your soul now
Nada escapa àquele que tudo sabe, que tudo
Nothing escapes the one who knows everything, who sees everything
Ele criou tudo, inclusive o mundo, eu e você
He created everything, including the world, you and me
Nós criamos a sigla: IRA, ETA, CIA
We created the acronym: IRA, ETA, CIA
ONU, OTAN, FBI, D-20, HIV
UN, NATO, FBI, D-20, HIV
Bin Laden e Al-Qaeda, George Bush cai da escada
Bin Laden and Al-Qaeda, George Bush falls down the stairs
Um alô pra cada moleque da quebrada
A hello to every kid in the hood
Senhora na janela do barraco na favela
Lady at the window of the shack in the favela
Atrás da minha casa, cada chicano de lowrider
Behind my house, every lowrider Chicano
No país da carteirada, juízes ladrões
In the country of the big wallet, thief judges
Raízes e tradições, rasta não trabalha pra sua raça
Roots and traditions, rasta doesn't work for your race
Ó, o seu time campeão
Oh, your champion team
Sua escola na avenida
Your school on the avenue
Irmãs e irmãos
Sisters and brothers
Talvez numa segunda vinda
Maybe in a second coming
O povo não estará ao Deus-dará
The people will not be left to God's will
Devil wants to take control
Devil wants to take control
Government is a murderer
Government is a murderer
Only you can sell your soul now
Only you can sell your soul now
Repensar nossos valores é o que nos resta
Rethinking our values is what's left for us
Pra aliviar as dores, se embriaga numa festa
To alleviate the pain, get drunk at a party
Recorre aos pastores, o explorador da que infesta
Turn to the pastors, the faith exploiter who infests
Em nome do senhor dos senhores de forma desonesta
In the name of the lord of lords in a dishonest way
Falam em nome do leão conquistador da tribo de Judah e roubam Robert Nesta
They speak in the name of the conquering lion of the tribe of Judah and rob Robert Nesta
A morte vive, a vida morre
Death lives, life dies
Bicho pega se tu corre
The beast gets you if you run
Nada disso pra mim presta
None of this is good for me
O que de bom leva desta?
What good do you take from this?
2004, Babilônia cai, cai
2004, Babylon falls, falls
O retorno é de Jedi
The return is of Jedi
Bum bidi, bye, bye, bye
Boom bidi, bye, bye, bye
Ó, o seu time campeão
Oh, your champion team
Sua escola na avenida
Your school on the avenue
Irmãs e irmãos
Sisters and brothers
Talvez numa segunda vinda
Maybe in a second coming
O povo não estará ao Deus-dará
The people will not be left to God's will
Devil wants to take control
Devil wants to take control
Government is a murderer
Government is a murderer
Only you can sell your soul now
Only you can sell your soul now
Ó, o seu time campeão
Oh, your champion team
Sua escola na avenida
Your school on the avenue
Irmãs e irmãos
Sisters and brothers
Talvez numa segunda vinda
Maybe in a second coming
O povo não estará ao Deus-dará
The people will not be left to God's will
Devil wants to take control
Devil wants to take control
Is a murderer...
Is a murderer...





Writer(s): Alexandre Carmona Dellias, Gustavo De Almeida (br Ribeiro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.