Black Alien - Perícia Na Delícia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Black Alien - Perícia Na Delícia




Perícia Na Delícia
Expertise in Delight
Cara, eu me lembro dessa
Man, I remember this one
Que é isso?! Foi inesquecível essa
What was that?! This was unforgettable
Como era o nome dela mermo?
What was her name again?
Cara, eu acho que ela ne me disse, cara
Dude, I don't think she even told me, man
Mas eu lembro que era... tava calor, cara
But I remember it was... it was hot, man
Era janeiro, pode crer, eu me lembro
It was January, believe me, I remember
Era verão no horário de verão
It was summer during daylight saving time
Dias bem quentes e longos, pagando paixão
Very hot and long days, paying with passion
Mergulhos, ventiladores, líquidos e bongos
Dives, fans, liquids and bongos
Ela tava linda no estilo mulherão
She was beautiful in the big woman style
Mulheres para mil talheres, soa o gongo e não
Women for a thousand cutlery, the gong sounds and no
Irmão, não tem como dizer não
Brother, there's no way to say no
Resista-me se puderes, era o que a gata parecia dizer
Resist me if you can, that's what the cat seemed to say
Eu vou no voulez-vous coucher
I'm going with the voulez-vous coucher
Avec moi ce soir, esbarrei no bar
Avec moi ce soir, I bumped into the bar
Sorriso de cá, um sorriso de
Smile here, smile there
Esperta, charmosa, toda gostosa
Smart, charming, all delicious
Eu quero te pegar ouvindo o barulho do mar
I want to catch you listening to the sound of the sea
Hum, sexy, delícia
Hmm, sexy, delicious
Solicitou ao perito, a perícia
Requested from the expert, the expertise
Hum, cheia de malícia
Hmm, full of mischief
A mais sensual de que se tem notícia
The most sensual that has ever been heard
Princesa, se me permite, Gustavo de Nikiti
Princess, if you allow me, Gustavo from Nikiti
Confortável, aqui perto na suíte
Comfortable, here near the suite
Presidencial, é como eu me sinto e tal
Presidential, that's how I feel and such
Você é uma Deusa, que beleza, tipo Afrodite
You are a Goddess, what a beauty, like Aphrodite
Nomes são o de menos, o tesão é demais
Names are the least, the horniness is too much
Vamo fazer memórias boas de situações banais
Let's make good memories of banal situations
É incrível, nunca aconteceu assim comigo nesse nível
It's amazing, it's never happened to me like this at this level
Acredite, foi quase missão impossível
Believe me, it was almost mission impossible
Me livrar da fauna à nossa volta
Get rid of the fauna around us
Alguns minutos de obstáculos até a porta
A few minutes of obstacles to the door
É aquele da Delfim Moreira
It's that one from Delfim Moreira
Eu saio de primeira
I leave first
Várias tietes, vários valetes na sua escolta
Several groupies, several jacks in your escort
O quarto é de número sete, é tudo que importa
The room is number seven, it's all that matters
Fiquei bem na foto, fiquei bem na fita
I looked good in the picture, I looked good on the tape
Porque no recinto não havia mulher mais bonita
Because there was no more beautiful woman in the room
Hum, sexy, delícia
Hmm, sexy, delicious
Solicitou ao perito, a perícia
Requested from the expert, the expertise
Hum, cheia de malícia
Hmm, full of mischief
A mais sensual de que se tem notícia
The most sensual that has ever been heard
Din don, din don, faz a campainha no Leblon
Din don, din don, the doorbell rings in Leblon
Elegante, surpreende com Don Perignon
Elegant, surprises with Don Perignon
Oi, Morena, que bom revê-la
Hi, Morena, it's good to see you again
Vamos beber essa champagne sob a luz das estrelas
Let's drink this champagne under the starlight
Sem a nóia do holofote, eu dou o bote
Without the spotlight paranoia, I take the shot
Minha mão desliza pelo seu decote
My hand slides down your neckline
A gente se abraça, sutiã, eu vejo deslizar as alças
We hug, bra, I see the straps slide
Vejo voar calcinha e calças
I see panties and pants fly
O beijo na boca, seu seio pula
The kiss on the mouth, your breast jumps
Ela se arrepia do cóccix até a medula
She gets goosebumps from her tailbone to her marrow
Cheirinho na nuca
Scent on the neck
Ficou maluca
She went crazy
Soltou o cabelo
She let her hair down
Nuazinha em pêlo
Naked in fur
Ficou de pulseirinha no tornozelo
She was only wearing a bracelet on her ankle
Seu gosto era doce, sexy, delícia
Her taste was sweet, sexy, delicious
Foi o que ela trouxe, carinhos e carícias
That's what she brought, affection and caresses
Solicitando ao perito, a perícia
Requesting from the expert, the expertise
Hum, sexy, delícia
Hmm, sexy, delicious
Solicitou ao perito, a perícia
Requested from the expert, the expertise
Hum, cheia de malícia
Hmm, full of mischief
A mais sensual de que se tem notícia
The most sensual that has ever been heard





Writer(s): Alexandre Carmona Dellias, Gustavo De Almeida (br Ribeiro, Leonardo Henrique Vereda Cunha


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.