Paroles et traduction Black Alien - Perícia Na Delícia
Cara,
eu
me
lembro
dessa
Парень,
я
помню,
что
Que
é
isso?!
Foi
inesquecível
essa
Что
это
такое?!
Это
был
незабываемый
этом
Como
era
o
nome
dela
mermo?
Как
было
ее
имя
mermo?
Cara,
eu
acho
que
ela
ne
me
disse,
cara
Парень,
я
думаю,
что
она
nand
сказал
мне,
парень,
Mas
eu
lembro
que
era...
tava
calor,
cara
Но
я
помню,
что
это
было...
тава
тепла,
парень,
Era
janeiro,
pode
crer,
eu
me
lembro
Это
было
в
январе,
можно
верить,
я
помню
Era
verão
no
horário
de
verão
Это
было
летом,
в
летнее
время
Dias
bem
quentes
e
longos,
pagando
paixão
Дней,
а
также
горячие
и
длинные,
заплатив
страсти
Mergulhos,
ventiladores,
líquidos
e
bongos
Провалы,
вентиляторы,
жидкостей
и
бонги
Ela
tava
linda
no
estilo
mulherão
Она
tava
linda
в
стиле
поет
Mulheres
para
mil
talheres,
soa
o
gongo
e
não
Женщины
для
тысяч
столовые
приборы,
звенит
гонг,
и
не
Irmão,
não
tem
como
dizer
não
Брат,
не
имеет,
как
сказать
"нет"
Resista-me
se
puderes,
era
o
que
a
gata
parecia
dizer
Выдержите
меня,
если
сможешь",
было
то,
что
кошка,
казалось,
сказать,
Eu
vou
no
voulez-vous
coucher
Я
буду
в
voulez-vous
coucher
Avec
moi
ce
soir,
esbarrei
no
bar
Avec
moi
ce
soir,
наткнулся
на
бар
Sorriso
de
cá,
um
sorriso
de
lá
Улыбка-сюда,
улыбка
там
Esperta,
charmosa,
toda
gostosa
Умный,
обаятельный,
я
все
Eu
quero
te
pegar
ouvindo
o
barulho
do
mar
Я
хочу
поймать
тебя,
слушая
шум
моря
Hum,
sexy,
delícia
Ум,
сексуальность,
наслаждение,
Solicitou
ao
perito,
a
perícia
Попросил
эксперта,
экспертиза
Hum,
cheia
de
malícia
Ум,
полный
злобы
A
mais
sensual
de
que
se
tem
notícia
Самый
чувственный,
что
новости
Princesa,
se
me
permite,
Gustavo
de
Nikiti
Принцесса,
если
позволите,
Gustavo
в
Nikiti
Confortável,
aqui
perto
na
suíte
Комфортно,
здесь
недалеко
набора
Presidencial,
é
como
eu
me
sinto
e
tal
Президента,
то,
как
я
чувствую,
и
таким
Você
é
uma
Deusa,
que
beleza,
tipo
Afrodite
Вы
Богиня,
красоты,
тип
Афродиты
Nomes
são
o
de
menos,
o
tesão
é
demais
Имена
менее,
роговой
слишком
Vamo
fazer
memórias
boas
de
situações
banais
Давайте
делать
хорошие
воспоминания
ситуаций,
банальных
É
incrível,
nunca
aconteceu
assim
comigo
nesse
nível
Это
удивительно,
никогда
не
было,
так
что
со
мной
на
этом
уровне
Acredite,
foi
quase
missão
impossível
Поверьте,
это
было
почти
невыполнимой
Me
livrar
da
fauna
à
nossa
volta
Как
мне
избавиться
от
дикой
природы
вокруг
нас
Alguns
minutos
de
obstáculos
até
a
porta
Несколько
минут
препятствий
до
двери
É
aquele
da
Delfim
Moreira
Это
то,
Delfim
Moreira
Eu
saio
de
primeira
Я
выхожу
первый
Várias
tietes,
vários
valetes
na
sua
escolta
Несколько
tietes,
несколько
валетов
на
его
сопровождение
O
quarto
é
de
número
sete,
é
tudo
que
importa
В
комнате
номер
семь,
- это
все,
что
имеет
значение
Fiquei
bem
na
foto,
fiquei
bem
na
fita
Я
был
хорошо,
на
фото,
я
был
хорошо
на
ленту
Porque
no
recinto
não
havia
mulher
mais
bonita
Потому
что
в
комнате
не
было
женщины
более
красивой
Hum,
sexy,
delícia
Ум,
сексуальность,
наслаждение,
Solicitou
ao
perito,
a
perícia
Попросил
эксперта,
экспертиза
Hum,
cheia
de
malícia
Ум,
полный
злобы
A
mais
sensual
de
que
se
tem
notícia
Самый
чувственный,
что
новости
Din
don,
din
don,
faz
a
campainha
no
Leblon
Din
don,
din
don,
делает
звонок
на
Leblon
Elegante,
surpreende
com
Don
Perignon
Стильный,
удивляет
Don
Perignon
Oi,
Morena,
que
bom
revê-la
Привет,
Брюнетка,
приятно
снова
его
Vamos
beber
essa
champagne
sob
a
luz
das
estrelas
Давайте
пить
это
шампанское
под
светом
звезд
Sem
a
nóia
do
holofote,
eu
dou
o
bote
Без
nóia
прожектора,
я
даю
лодки
Minha
mão
desliza
pelo
seu
decote
Моя
рука
скользит
по
ее
декольте
A
gente
se
abraça,
sutiã,
eu
vejo
deslizar
as
alças
Люди,
обнимает,
бюстгальтер,
я
вижу,
вставьте
ремни
Vejo
voar
calcinha
e
calças
Я
вижу,
летать
трусики
и
брюки
O
beijo
na
boca,
seu
seio
pula
Поцелуй
в
рот,
ее
лоно
пула
Ela
se
arrepia
do
cóccix
até
a
medula
Она
arrepia
от
копчика
до
мозга
Cheirinho
na
nuca
Аромат
в
затылок
Ficou
maluca
Осталась
дурацкая
Soltou
o
cabelo
Отпустил
волосы
Nuazinha
em
pêlo
Nuazinha
на
шерсть
Ficou
só
de
pulseirinha
no
tornozelo
Остался
только
pulseirinha
лодыжки
Seu
gosto
era
doce,
sexy,
delícia
Его
вкус
был
сладкий,
сексуальный,
восторг
Foi
o
que
ela
trouxe,
carinhos
e
carícias
Было
то,
что
она
принесла,
но
и
ласки
Solicitando
ao
perito,
a
perícia
Просит
эксперт,
экспертиза
Hum,
sexy,
delícia
Ум,
сексуальность,
наслаждение,
Solicitou
ao
perito,
a
perícia
Попросил
эксперта,
экспертиза
Hum,
cheia
de
malícia
Ум,
полный
злобы
A
mais
sensual
de
que
se
tem
notícia
Самый
чувственный,
что
новости
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexandre Carmona Dellias, Gustavo De Almeida (br Ribeiro, Leonardo Henrique Vereda Cunha
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.