Paroles et traduction Black Alien - Rolo Compressor
Cê
me
conhece,
doutor?
Ты
меня
знаешь,
милая?
Se
não
conhece
faz
sentido
Если
не
знаешь,
это
понятно.
Eu
sou
o
rolo
compressor
em
favor
do
povo
oprimido
Я
каток,
действующий
в
пользу
угнетённого
народа.
Eu
sou
o
rolo
que
amassa
o
opressor
do
meu
povo
Я
каток,
который
раздавит
угнетателя
моего
народа.
Eu
passo
e
o
amasso,
de
novo,
de
novo
e
de
novo
Я
проедусь
и
раздавлю
его,
снова,
снова
и
снова.
Com
a
palavra
que
o
liberta,
através
da
porta
aberta
Со
словом,
которое
освобождает,
через
открытую
дверь,
Passando
por
mentes
sábias,
transmitidas
com
alguma
lábia
Проходя
через
мудрые
умы,
переданные
с
некоторой
ловкостью,
Que
os
ajuda
a
se
defender,
da
babilônia
larápia
Что
помогает
им
защищаться
от
алчной
Вавилона.
Tu
faz
apostas,
ganha,
não
pagam
Ты
делаешь
ставки,
выигрываешь,
тебе
не
платят.
Cobra
as
respostas,
eles
vazam
Требуешь
ответов,
они
исчезают.
No
negócio
que
eu
dirijo,
parto
pro
litígio
В
деле,
которым
я
руковожу,
я
обращаюсь
к
судебному
разбирательству,
Ou
pro
quebra
ossos,
por
meu
advogado
que
cobra
Или
к
ломанию
костей,
через
моего
адвоката,
который
берёт
деньги,
Ou
com
algum
bom
pé
de
cabra
Или
с
помощью
хорошего
лома.
I
came
to
bring
the
pain
hardcore
for
the
brain
Я
пришёл,
чтобы
принести
жёсткую
боль
для
мозга.
Let's
go
inside
my
astral
plane
Давай
войдём
в
мою
астральную
плоскость.
I
came
to
bring
the
pain
hardcore
for
the
brain
Я
пришёл,
чтобы
принести
жёсткую
боль
для
мозга.
Let's
go
inside
my
astral
plane
Давай
войдём
в
мою
астральную
плоскость.
I
came
to
bring
the
pain
hardcore
for
the
brain
Я
пришёл,
чтобы
принести
жёсткую
боль
для
мозга.
Let's
go
inside
my
astral
plane
Давай
войдём
в
мою
астральную
плоскость.
I
came
to
bring
the
pain
hardcore
for
the
brain
Я
пришёл,
чтобы
принести
жёсткую
боль
для
мозга.
Let's
go
inside
my
astral
plane
Давай
войдём
в
мою
астральную
плоскость.
Cê
sabe
nós
temos
os
nossos
Ты
знаешь,
у
нас
есть
свои
Martelos,
soldas,
furadeiras,
foices,
cachorros
nada
dóceis
Молотки,
сварки,
дрели,
серпы,
совсем
не
добрые
псы,
Alicates,
facas
retráteis
Плоскогубцы,
выкидные
ножи.
Se
te
retratares
nos
tribunais
Если
ты
покаешься
в
суде,
Sairás
de
maneiras
mais
fáceis
Выйдешь
оттуда
гораздо
проще.
Porque
só
jogo
limpo,
filhote
Потому
что
я
играю
только
чисто,
детка,
Tão
limpo
quanto
mantenho
meu
serrote
Так
же
чисто,
как
я
держу
свою
пилу.
Cê
entendeu
a
mensagem?
Ты
поняла
послание?
Você
quer
dançar
comigo?
Хочешь
потанцевать
со
мной?
Tu
quer
massagem?
Хочешь
массаж?
Então
abre
passagem,
amigo
Тогда
дай
пройти,
подруга.
Dias
melhores
virão,
dias
piores
também
Лучшие
дни
настанут,
худшие
тоже.
Tempestades
passaram
e
passarão
Бури
прошли
и
пройдут,
E
outras
vêm
que
vêm
И
другие
грядут.
I
came
to
bring
the
pain
hardcore
for
the
brain
Я
пришёл,
чтобы
принести
жёсткую
боль
для
мозга.
Let's
go
inside
my
astral
plane
Давай
войдём
в
мою
астральную
плоскость.
I
came
to
bring
the
pain
hardcore
for
the
brain
Я
пришёл,
чтобы
принести
жёсткую
боль
для
мозга.
Let's
go
inside
my
astral
plane
Давай
войдём
в
мою
астральную
плоскость.
I
came
to
bring
the
pain
hardcore
for
the
brain
Я
пришёл,
чтобы
принести
жёсткую
боль
для
мозга.
Let's
go
inside
my
astral
plane
Давай
войдём
в
мою
астральную
плоскость.
I
came
to
bring
the
pain
hardcore
for
the
brain
Я
пришёл,
чтобы
принести
жёсткую
боль
для
мозга.
Let's
go
inside
my
astral
plane
Давай
войдём
в
мою
астральную
плоскость.
Sinto
muito
ouvir
groselha
não
dá
Мне
жаль,
но
слушать
чушь
не
годится.
Os
ricos
de
rimas
pobres
Богатых
с
бедными
рифмами,
Meu
amigo,
eu
mando
andar
Подруга,
я
посылаю
гулять.
Dezesseis
ondas
de
box,
os
versos
em
cada
mão
Шестнадцать
волн
бокса,
стихи
в
каждой
руке.
Direto,
cruzado
e
upper,
o
oponente
tá
no
chão
Прямой,
кросс
и
апперкот,
противник
на
полу.
Nego
espera
que
meus
versos
fujam
do
que
nego
espera
Братан
ждёт,
что
мои
стихи
уйдут
от
того,
чего
братан
ждёт.
Velha
guarda,
golden
era
no
ouvido
da
galera
Старая
школа,
золотая
эра
в
ушах
толпы.
Me
amam
abertamente
Меня
любят
открыто,
Me
odeiam
discretamente
Меня
ненавидят
тайно.
Dizem
que
é
espiritual
Говорят,
что
это
духовно,
O
outro
diz
que
é
da
mente
Другие
говорят,
что
это
от
ума.
Música
te
faz
pensar
enquanto
tá
enchendo
a
pista
Музыка
заставляет
тебя
думать,
пока
ты
заполняешь
танцпол.
Nada
melhor
que
rimar,
enquanto
Jah
administra
Нет
ничего
лучше,
чем
рифмовать,
пока
Джа
управляет.
Nasci
prata
dos
70,
sou
o
ouro
dos
90
Родился
серебром
70-х,
я
золото
90-х,
O
diamante
do
século
20,
brilha
e
representa
Бриллиант
20-го
века,
сияет
и
представляет.
I
came
to
bring
the
pain
hardcore
for
the
brain
Я
пришёл,
чтобы
принести
жёсткую
боль
для
мозга.
Let's
go
inside
my
astral
plane
Давай
войдём
в
мою
астральную
плоскость.
I
came
to
bring
the
pain
hardcore
for
the
brain
Я
пришёл,
чтобы
принести
жёсткую
боль
для
мозга.
Let's
go
inside
my
astral
plane
Давай
войдём
в
мою
астральную
плоскость.
I
came
to
bring
the
pain
hardcore
for
the
brain
Я
пришёл,
чтобы
принести
жёсткую
боль
для
мозга.
Let's
go
inside
my
astral
plane
Давай
войдём
в
мою
астральную
плоскость.
I
came
to
bring
the
pain
hardcore
for
the
brain
Я
пришёл,
чтобы
принести
жёсткую
боль
для
мозга.
Let's
go
inside
my
astral
plane
Давай
войдём
в
мою
астральную
плоскость.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gustavo De Almeida Ribeiro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.