Paroles et traduction Black Alien - Sangue de Free - Digital Vagabondz Remix
Sangue de Free - Digital Vagabondz Remix
Blood of Free - Digital Vagabondz Remix
Aqui,
ninguém
perdeu
Here,
nobody
lost
E
o
que
eles
têm,
meu
irmão,
não
sei
And
what
they
have,
my
dear,
I
don't
know
Eu
só
ganhei,
eu
sou
é
rei
I
only
gained,
I
am
the
king
Sou
pai,
eu
tenho
dois
nenéns
I'm
a
father,
I
have
two
little
ones
Nenéns,
agora,
nem
Little
ones,
not
anymore
Já
passaram
de
quatro
e
meio
They
are
now
older
than
four
and
a
half
É
por
isso
que,
às
quatro
e
vinte,
é
diferente
o
meu
passeio
That's
why,
at
four
twenty,
my
stroll
is
different
Dois
príncipes
e
um
precipício
Two
princes
and
a
precipice
Lá
no
princípio,
foi
principal
brecar
o
pó
e
o
vício
In
the
beginning,
the
main
thing
was
to
cut
off
the
dust
and
the
vice
Infectando
os
meus
princípios
Infecting
my
principles
Sem
corpo
mole
pra
alimentar
minha
prole
No
weak
body
to
feed
my
offspring
Mulata
do
bole-bole
quitando
o
carnê
dos
ímpios?
Mulatto
from
the
bole-bole
paying
off
the
impious'
loan?
Não!
Agora
eu
vou
por
mim
e
pelos
meus
No!
Now
I
go
for
myself
and
for
mine
Mim
primeiro,
pois,
sem
eu,
não
vai
ter
nós
Myself
first,
because
without
me,
there'll
be
no
us
Cê
me
entendeu?
You
get
it?
Então,
sem
nós,
quem
somos
eu?
So
without
us,
who
are
we?
Sem
espelho,
eu
tô
me
vendo
Without
a
mirror,
I'm
seeing
myself
Me
guio
pelo
reflexo
de
tudo
que
eu
tô
fazendo
I
guide
myself
by
the
reflection
of
all
that
I'm
doing
E
reflete,
hein?
And
it
reflects,
huh?
Então
reflete,
mesmo
So
reflect
on
it,
really
Nadar
no
oceano
de
nêgo
perdido,
procurando
Nemo
Swimming
in
an
ocean
of
lost
Negroes,
searching
for
Nemo
No
mar
de
mágoa,
deixo
peixe
fora
d′água
In
a
sea
of
sorrow,
I
leave
fish
out
of
water
Não
me
acha?
Fim
do
jogo
Can't
find
me?
Game
over
Rei,
peão
voltam
pra
mesma
caixa
King,
pawn,
we
all
return
to
the
same
box
Essa
aqui
vem
com
sangue
de
free
(freaks)
This
one
comes
with
the
blood
of
the
free
(freaks)
Essa
aqui
vem
com
sangue
de
free
This
one
comes
with
the
blood
of
the
free
Essa
aqui
vem
com
sangue
de
free
This
one
comes
with
the
blood
of
the
free
Essa
aqui
vem
com
sangue
de
free
This
one
comes
with
the
blood
of
the
free
Peão
de
obra
de
arte,
irmão
Art
work
pawn,
my
dear
Mestre
de
obra-prima
Masterpiece
master
A
questão
que
dá
o
start
me
diz
onde
nascem
as
rimas
The
question
that
gets
me
going
tells
me
where
the
rhymes
are
born
Confesso,
então,
que,
sem
uísque,
é
muito
mais
difícil
I
confess,
then,
that
without
whiskey,
it's
much
harder
Confesso
que,
com
uísque,
eu
já
pulei
de
um
edifício
I
confess
that
with
whiskey,
I
jumped
off
a
building
Em
nome
das
viagens
que
não
fiz
e
dos
livros
que
não
li
In
the
name
of
the
journeys
I
didn't
take
and
the
books
I
didn't
read
Dedico,
ao
meu
nariz,
tudo
que
não
escrevi
I
dedicate
to
my
nose
all
that
I
didn't
write
O
que
eu
vou
escrever,
vivi
pra
viver
What
I'm
going
to
write,
I
lived
to
live
Tô
aqui,
Bruce
Lee
I'm
here,
Bruce
Lee
Be
water,
my
friend,
pode
crer
Be
water,
my
friend,
you
can
believe
it
Pode
criar
polêmica
na
narrativa
You
can
create
controversy
in
the
narrative
Cria
indica
ou
sativa,
enquanto
criam
suas
expectativas
Create
indica
or
sativa,
while
creating
their
expectations
Pois
as
certezas,
elas
moram
na
gaiola
For
certainties,
they
live
in
a
cage
No
fundo
do
poço,
encontrei
uma
mola
e
voltei
pra
escola
At
the
bottom
of
the
well,
I
found
a
spring
and
went
back
to
school
E
entre
os
livros
e
a
bola,
os
moleques
e
os
cheques
And
between
books
and
the
ball,
the
kids
and
the
checks
Por
favor,
em
cash
Please,
in
cash
Meu
sangue
em
cada
centavo
My
blood
in
every
penny
Mente
vazia,
oficina
do
diabo
An
empty
mind
is
the
devil's
workshop
E
a
mente
ocupada
é
oficina
do
Gustavo
And
a
busy
mind
is
Gustavo's
workshop
Essa
aqui
vem
com
sangue
de
free
(freaks)
This
one
comes
with
the
blood
of
the
free
(freaks)
Essa
aqui
vem
com
sangue
de
free
This
one
comes
with
the
blood
of
the
free
Essa
aqui
vem
com
sangue
de
free
This
one
comes
with
the
blood
of
the
free
Essa
aqui
vem
com
sangue
de
free
This
one
comes
with
the
blood
of
the
free
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gustavo De Almeida Ribeiro, Daniel Bozio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.