Paroles et traduction Black Alien - Sangue de Free
Sangue de Free
Кровь фрика
Two
thousand
seventeen
Две
тысячи
семнадцатый
Man
at
work
Мужик
за
работой
Fala
Gustavo!
Говорит
Густаво!
Aqui
ninguém
perdeu
e
o
que
eles
têm,
meu
irmão,
não
sei
Здесь
никто
не
проиграл,
а
что
у
них
есть,
милая,
я
не
знаю
Eu
só
ganhei,
eu
sou
é
rei,
sou
pai,
eu
tenho
dois
nenéns
Я
только
выиграл,
я
король,
я
отец,
у
меня
двое
малышей
Nenéns
agora
nem,
já
passaram
de
4 e
meio
Малышами
их
уже
не
назовёшь,
им
уже
по
4 с
половиной
É
por
isso
que
às
4:
20
é
diferente
o
meu
passeio
Вот
почему
в
4:20
мой
маршрут
немного
другой
Dois
príncipes
e
um
precipício
lá
no
princípio,
foi
principal
brecar
o
pó
e
o
vício
infectando
os
meus
princípios
Два
принца
и
пропасть
в
самом
начале,
главное
было
затормозить
пыль
и
зависимость,
заражающую
мои
принципы
Sem
corpo
mole
pra
alimentar
minha
prole,
mulata
do
bole-bole
quitando
o
carnê
dos
ímpios?
Без
халтуры,
чтобы
прокормить
моих
детей,
мулатка
из
борделя
оплачивает
долги
нечестивых?
Não!
Agora
eu
vou
por
mim
e
pelos
meus,
mim
primeiro
pois
sem
eu,
não
vai
ter
nós,
cê
me
entendeu?
Нет!
Теперь
я
иду
за
себя
и
за
своих,
я
первый,
потому
что
без
меня
не
будет
нас,
понимаешь?
Então
sem
nós,
quem
somos
eu?
Тогда
без
нас,
кто
я
такой?
Sem
espelho
eu
tô
me
vendo,
me
guio
pelo
reflexo
de
tudo
que
eu
tô
fazendo
Без
зеркала
я
вижу
себя,
руководствуюсь
отражением
всего,
что
делаю
E
reflete,
hein!
Então
reflete
mermo
И
это
отражается,
да!
Так
что
отражайся,
детка
Nada
no
oceano
de
nego
perdido
procurando
Nemo
Ничего
в
океане
потерянных
негров,
ищущих
Немо
Num
mar
de
mágoa,
deixo
o
peixe
fora
d'água,
não
me
acha
В
море
печали,
оставляю
рыбу
без
воды,
меня
не
найти
Fim
do
jogo,
rei
e
peão
voltam
pra
mesma
caixa
Конец
игры,
король
и
пешка
возвращаются
в
одну
коробку
Essa
aqui
vêm
com
sangue
de
free
(FREAKS)
Эта
идёт
с
кровью
фрика
(ФРИКИ)
Essa
aqui
vêm
com
sangue
de
free
Эта
идёт
с
кровью
фрика
Essa
aqui
vêm
com
sangue
de
free
(FREAKS)
Эта
идёт
с
кровью
фрика
(ФРИКИ)
Essa
aqui
vêm
com
sangue
de
free
Эта
идёт
с
кровью
фрика
Peão
de
obra
de
arte,
irmão,
mestre
de
obra
prima,
a
questão
que
dá
o
start
me
diz
onde
nascem
as
rimas
Пешка
произведения
искусства,
брат,
мастер
шедевра,
вопрос,
который
даёт
старт,
говорит
мне,
где
рождаются
рифмы
Confesso
então
que
sem
whisky
é
muito
mais
difícil,
confesso
que
com
whisky
eu
já
pulei
de
um
edifício
Признаюсь,
что
без
виски
гораздо
сложнее,
признаюсь,
что
с
виски
я
уже
прыгал
с
здания
Em
nome
das
viagens
que
não
fiz
e
dos
livros
que
não
li,
dedico
ao
meu
nariz
tudo
que
não
escrevi
Во
имя
путешествий,
которые
я
не
совершил,
и
книг,
которые
не
прочитал,
посвящаю
своему
носу
всё,
что
не
написал
O
que
eu
vou
escrever,
vivi
pra
viver
То,
что
я
напишу,
я
прожил,
чтобы
жить
Tô
aqui,
Bruce
Lee
"be
water,
my
friend",
pode
crer!
Я
здесь,
Брюс
Ли
"be
water,
my
friend",
можешь
поверить!
Pode
criar
polêmica
na
narrativa,
cria
Índica
ou
Sativa
enquanto
criam
suas
expectativas
Можешь
создавать
полемику
в
повествовании,
выращивай
Индику
или
Сативу,
пока
создаёшь
свои
ожидания
Pois
as
certezas,
elas
moram
na
gaiola,
no
fundo
do
poço
encontrei
uma
mola
e
voltei
pra
escola
Ведь
уверенность
живёт
в
клетке,
на
дне
колодца
я
нашёл
пружину
и
вернулся
в
школу
E
entre
os
livros
e
a
bola,
os
moleques
e
os
cheques,
por
favor
em
cash,
meu
sangue
em
cada
centavo
И
между
книгами
и
мячом,
пацанами
и
чеками,
пожалуйста,
наличными,
моя
кровь
в
каждом
центе
Mente
vazia,
oficina
do
diabo
e
a
mente
ocupada
é
oficina
do
Gustavo
Пустой
разум
— мастерская
дьявола,
а
занятый
разум
— мастерская
Густаво
Essa
aqui
vêm
com
sangue
de
free
(FREAKS)
Эта
идёт
с
кровью
фрика
(ФРИКИ)
Essa
aqui
vêm
com
sangue
de
free
Эта
идёт
с
кровью
фрика
Essa
aqui
vêm
com
sangue
de
free
(FREAKS)
Эта
идёт
с
кровью
фрика
(ФРИКИ)
Essa
aqui
vêm
com
sangue
de
free
Эта
идёт
с
кровью
фрика
Essa
aqui
vêm
com
sangue
de
free
(FREAKS)
Эта
идёт
с
кровью
фрика
(ФРИКИ)
Essa
aqui
vêm
com
sangue
de
free
Эта
идёт
с
кровью
фрика
Essa
aqui
vêm
com
sangue
de
free
(FREAKS)
Эта
идёт
с
кровью
фрика
(ФРИКИ)
Essa
aqui
vêm
com
sangue
de
free
Эта
идёт
с
кровью
фрика
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gustavo De Almeida Ribeiro, Pedro Vitor Carmignolli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.