Paroles et traduction Black Alien - U - Informe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hum,
tava
lá
no
informe
Hmm,
I
saw
it
on
the
report,
O
mar
amanhã
vai
tá
stormy
The
sea
tomorrow
will
be
stormy.
Eu
vou
meter
a
bola
onde
a
coruja
dorme
I'm
gonna
shoot
my
shot
where
the
owl
sleeps,
Raggamuffin'
pam
no
homem
de
uniforme
Raggamuffin'
boom
on
the
man
in
uniform.
Hum,
tava
lá
no
informe
Hmm,
I
saw
it
on
the
report,
O
mar
amanhã
vai
tá
stormy
The
sea
tomorrow
will
be
stormy.
Eu
vou
meter
a
bola
onde
a
coruja
dorme
I'm
gonna
shoot
my
shot
where
the
owl
sleeps,
Raggamuffin'
pam
no
homem
de
uniforme
Raggamuffin'
boom
on
the
man
in
uniform.
Você
assume
várias
formas
You
take
on
many
forms,
De
todas
as
maneiras
que
puder,
você
se
informa
In
every
way
you
can,
you
inform
yourself
Pra
burlar
algumas
normas
To
bypass
some
norms,
Atravessar
o
deserto
de
gelo
e
se
banhar
depois
em
águas
mornas
To
cross
the
frozen
desert
and
then
bathe
in
warm
waters.
Peso
pesado
no
seu
pesadelo,
assim
tipo
bigorna
Heavyweight
in
your
nightmare,
like
an
anvil,
Censurar
ninguém
se
atreve,
caldeirão
ferve
e
entorna
No
one
dares
to
censor,
the
cauldron
boils
and
overflows.
Resolve
sua
parada
com
quem
você
deve
Settle
your
business
with
whom
you
owe,
Resolve
sua
parada
lá
com
quem
você
suborna
Settle
your
business
there
with
whom
you
bribe.
Nível
de
coliformes
fecais
Level
of
fecal
coliforms,
Elevou
demais
os
efeitos
colaterais
The
side
effects
have
risen
too
high.
Eram
homens
que
usavam
uniforme
They
were
men
who
wore
uniforms,
Não
sei
se
eram
civis,
militares
ou
se
federais
I
don't
know
if
they
were
civilians,
military,
or
federal.
Hum,
tava
lá
no
informe
Hmm,
I
saw
it
on
the
report,
O
mar
amanhã
vai
tá
stormy
The
sea
tomorrow
will
be
stormy.
Eu
vou
meter
a
bola
onde
a
coruja
dorme
I'm
gonna
shoot
my
shot
where
the
owl
sleeps,
Raggamuffin'
pam
no
homem
de
uniforme
Raggamuffin'
boom
on
the
man
in
uniform.
Hum,
tava
lá
no
informe
Hmm,
I
saw
it
on
the
report,
O
mar
amanhã
vai
tá
stormy
The
sea
tomorrow
will
be
stormy.
Eu
vou
meter
a
bola
onde
a
coruja
dorme
I'm
gonna
shoot
my
shot
where
the
owl
sleeps,
Raggamuffin'
pam
no
homem
de
uniforme
Raggamuffin'
boom
on
the
man
in
uniform.
Foi
instintivo
It
was
instinctive,
Ele
sacou
da
pistola
mas
não
mostrou
o
distintivo
He
drew
his
gun
but
didn't
show
his
badge.
Agora
a
jovem
esposa
é
viúva
de
vivo
Now
the
young
wife
is
a
living
widow,
Seu
marido
encontra-se
em
estado
vegetativo
Her
husband
is
in
a
vegetative
state.
Sentença,
a
presença
ostensiva
Sentence,
the
ostensive
presence
De
amadores
na
ativa
Of
amateurs
on
active
duty.
De
que
existe
a
morte
e
os
convivas
That
death
and
its
guests
exist.
Vários
malucos
portando
armas
sem
porte
e
o
ódio
que
para
nosso
relógio
Several
crazies
carrying
unlicensed
weapons
and
the
hate
that
stops
our
clock,
Descontrole
emocional
sempre
acaba
mal
e
é
óbvio
Emotional
uncontrol
always
ends
badly
and
it's
obvious
Que
é
pra
não
contar
com
a
sorte
That
it's
not
to
count
on
luck,
Porque
prematuramente
a
vida
sempre
vai
levar
um
corte
Because
prematurely
life
will
always
take
a
cut.
Hum,
tava
lá
no
informe
Hmm,
I
saw
it
on
the
report,
O
mar
amanhã
vai
tá
stormy
The
sea
tomorrow
will
be
stormy.
Eu
vou
meter
a
bola
onde
a
coruja
dorme
I'm
gonna
shoot
my
shot
where
the
owl
sleeps,
Raggamuffin'
pam
no
homem
de
uniforme
Raggamuffin'
boom
on
the
man
in
uniform.
Hum,
tava
lá
no
informe
Hmm,
I
saw
it
on
the
report,
O
mar
amanhã
vai
tá
stormy
The
sea
tomorrow
will
be
stormy.
Eu
vou
meter
a
bola
onde
a
coruja
dorme
I'm
gonna
shoot
my
shot
where
the
owl
sleeps,
Raggamuffin'
pam
no
homem
de
uniforme
Raggamuffin'
boom
on
the
man
in
uniform.
Não
há
senso
de
humor
sobre
isso
There's
no
sense
of
humor
about
this,
Você
e
seu
caráter
submisso
e
omisso
You
and
your
submissive
and
omissive
character
Mancham
de
sangue
o
salão
onde
eu
piso
e
por
isso
Stain
with
blood
the
hall
where
I
walk
and
that's
why
Esboço
um
sorriso
com
a
notícia
do
seu
sumiço
I
sketch
a
smile
with
the
news
of
your
disappearance.
As
armas
que
você
carrega
The
weapons
you
carry
Matam
inocentes
e
colegas
Kill
innocents
and
colleagues,
Quebram
suas
próprias
regras
desde
o
início
Break
your
own
rules
from
the
beginning,
Negocia
arsenais
pros
seus
próprios
funerais
só
por
vício
Trade
arsenals
for
your
own
funerals
just
for
vice.
Mística
de
não
estar
na
estatística
Mystique
of
not
being
in
the
statistics,
Páginas
policiais
de
jornais,
exames
de
balística
Police
pages
of
newspapers,
ballistics
exams.
Patrocínio
generais
e
de
caixa
dois
Generals
and
slush
funds
sponsorship,
De
campanhas
que
começam
no
comício,
e
depois...
Of
campaigns
that
start
at
the
rally,
and
then...
Hum,
tava
lá
no
informe
Hmm,
I
saw
it
on
the
report,
O
mar
amanhã
vai
tá
stormy
The
sea
tomorrow
will
be
stormy.
Eu
vou
meter
a
bola
onde
a
coruja
dorme
I'm
gonna
shoot
my
shot
where
the
owl
sleeps,
Raggamuffin'
pam
no
homem
de
uniforme
Raggamuffin'
boom
on
the
man
in
uniform.
Hum,
tava
lá
no
informe
Hmm,
I
saw
it
on
the
report,
O
mar
amanhã
vai
tá
stormy
The
sea
tomorrow
will
be
stormy.
Eu
vou
meter
a
bola
onde
a
coruja
dorme
I'm
gonna
shoot
my
shot
where
the
owl
sleeps,
Raggamuffin'
pam
no
homem
de
uniforme
Raggamuffin'
boom
on
the
man
in
uniform.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexandre Carmona Dellias, Gustavo De Almeida (br Ribeiro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.