Black Angels feat. Rulo - Yo Sé Que Estás (B.A) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Black Angels feat. Rulo - Yo Sé Que Estás (B.A)




Yo Sé Que Estás (B.A)
I Know You Exist (B.A)
Buscando los secretos de la geometría
Searching for the secrets of geometry
Si sigo una linea llegaré algún día
If I follow a line, I'll reach you someday
Jugando pa encontrarte en la estrella que más brilla
Playing to find you in the brightest star
Para dibujar tu cara toda se hila
To draw your face, everything connects
Dime que todo impuesto no es sueño de opio
Tell me that everything imposed isn't an opium dream
Dentro de mis ojos ahora puse un telescopio
Inside my eyes, I now placed a telescope
Me hundo en tu cielo como un astrónomo
I sink into your sky like an astronomer
Estudio tu cuerpo como si yo fuera un biólogo
I study your body as if I were a biologist
Estoy en tu sangre dentro de tus células
I am in your blood, inside your cells
Navego hasta el fondo de tí, hasta tu médula
I navigate to the depths of you, to your marrow
Tu imágen de un tesoro lo guardé en una bóveda
Your image, a treasure I kept in a vault
De un universo eras la nébula andrómeda
Of a universe, you were the Andromeda nebula
Preguntandole a mi sombra cuando te voy a encontrar
Asking my shadow when I'll find you
Me mira en silencio y no me sabe contestar
It looks at me in silence, unable to answer
Me pareció ver que fue un efecto óptico
I thought I saw you, it was an optical illusion
Y tu destello pertenece solo a un rayo cósmico
And your glimmer belongs only to a cosmic ray
Yo se que estás
I know you exist
Por eso vida es que te pido que me esperes
That's why, my life, I ask you to wait for me
Mi corazón también de solo a veces muere
My heart also dies only sometimes
Solo el destino sabe donde tu estarás
Only fate knows where you will be
No desesperes por nuestra felicidad
Don't despair for our happiness
Yo se que estás
I know you exist
Yo se que estás
I know you exist
Se que está en alguna parte debes estar
I know you must be somewhere
Un hilo invisible nos une de sus extremos
An invisible thread unites us from its ends
Si la vida es un fin en la cinta nos veremos
If life is a movie, we'll see each other in the credits
Sin subtítulos en un nuevo capítulo
Without subtitles, in a new chapter
Sin necesitar una sola traducción
Without needing a single translation
Somos vecinos cercanos y aún nos vemos
We are close neighbors, yet we still see each other
Imagina soy Júpiter y tu eres Venus
Imagine, I am Jupiter and you are Venus
Ahora por qué no nos tenemos, no lo sabemos
Now, why we don't have each other, we don't know
Es la distancia cruel como una copa de veneno
The distance is cruel, like a cup of poison
Y aquí lo más bello siempre es inalcanzable
And here, the most beautiful is always unattainable
Un dolor en mi alma y ahora me corté con un sable
A pain in my soul, and now I cut myself with a saber
Se que estás en alguna parte del mundo
I know you are somewhere in the world
Te esconden ahora de el tiempo y los segundos
Time and seconds are hiding you from me now
Apoyando mi cabeza en el vidrio del bus
Resting my head on the bus window
Viendo esa estrella que no tiene similitud
Seeing that star that has no comparison
Y aunque estuvieras a un millón de años luz
And even if you were a million light-years away
Si no te encuentro te juro te espero en el ataud
If I don't find you, I swear I'll wait for you in the coffin
Yo se que estás en alguna parte
I know you are somewhere
Yo se que estás en alguna parte
I know you are somewhere
Yo se que estás estás
I know you exist, you exist
Yo se que estás estás
I know you exist, you exist
Yo se que estás por eso vida es que te pido que me esperes
I know you exist, that's why, my life, I ask you to wait for me
Mi corazón también de solo a veces muere
My heart also dies only sometimes
Solo el destino sabe donde tu estarás
Only fate knows where you will be
No desesperes por nuestra felicidad
Don't despair for our happiness
No desesperes por nuestra felicidad
Don't despair for our happiness
No desesperes más
Don't despair anymore
No desesperes por la felicidad, no
Don't despair for happiness, no
No desesperes más
Don't despair anymore






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.