Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ki Melem
Was geht's mich an
Moun
bò
isi,
yo
pap
regle
anyen
Die
Leute
hier
kümmern
sich
um
nichts
Chak
jou
leve,
chita
la
pale
moun
mal
Jeden
Tag
aufstehen,
dasitzen
und
schlecht
über
andere
reden
Yo
neglijan,
yo
kon'n
pa
gentan
pou
benyen
Sie
sind
nachlässig,
sie
haben
oft
keine
Zeit
zum
Baden
Fè
fèzè
kay
moun,
pandan
lakay
yo
tou
sal
Tun
als
ob,
im
Haus
der
Leute,
während
ihr
eigenes
Haus
schmutzig
ist
Si
ou
tap
bwate
ou
wè
yo,
ou
mèt
tou
chita
sou
li
Wenn
du
hinktest
und
sie
siehst,
kannst
du
dich
gleich
daraufsetzen
Li'k
pral
boto'w
ale,
menmsi
avè'w
lap
souri
Sie
wird
dich
umhauen,
auch
wenn
sie
dich
anlächelt
Pandan
lavò'w,
lap
fout
ou
kout
trèt
Während
deiner
Beerdigung
wird
sie
dich
hinterhältig
treten
Li
tande'w
pral
pati,
sa
gentan
bal
gro
tèt
Sie
hört,
dass
du
gehst,
das
macht
ihr
schon
einen
dicken
Kopf
Pwoblèm
nou,
nou
jalou
Unser
Problem,
wir
sind
eifersüchtig
Nou
pata
vle
yon
lòt
pase'l
monte
Wir
wollen
nicht,
dass
jemand
anderes
aufsteigt
Pwogrè
nou,
lwen
de
nou
Unser
Fortschritt
ist
weit
von
uns
entfernt
Mtande'l
rayi'm
men
kimele'm
Ich
höre,
sie
hasst
mich,
aber
was
geht's
mich
an
Ki
mele'm,
ki
mele'm,
depi
BonDye
renmen'm
sa'm
te
ba'w
regle
ou
rayi'm
Was
geht's
mich
an,
was
geht's
mich
an,
solange
Gott
mich
liebt,
was
habe
ich
dir
gegeben,
dass
du
mich
hasst
Ki
mele'm,
ki
mele'm,
depi
Yawe
renmen'm
sa'm
te
ba'w
regle
ou
rayi'm
Was
geht's
mich
an,
was
geht's
mich
an,
solange
Jahwe
mich
liebt,
was
habe
ich
dir
gegeben,
dass
du
mich
hasst
Ou
pa
lajan
veye'm,
ou
pa
kòb
antèman'm
Du
bist
nicht
mein
Wachgeld,
du
bist
nicht
mein
Bestattungsgeld
Depi
BonDye
renmen'm
sa'm
te
ba'w
regle
ou
rayi'm
Solange
Gott
mich
liebt,
was
habe
ich
dir
gegeben,
dass
du
mich
hasst
Ou
pa
tèt
sèkèy
mwen,
ou
pa
plas
kavo
mwen
Du
bist
nicht
mein
Sargdeckel,
du
bist
nicht
mein
Grabplatz
Depi
Yawe
renmen'm
sa'm
te
ba'w
regle
ou
rayi'm
Solange
Jahwe
mich
liebt,
was
habe
ich
dir
gegeben,
dass
du
mich
hasst
Chita
la
pap
fè
anyen
Herumsitzen
bringt
nichts
Chita
la
ap
foure
dan'w
nan
bagay
ki
pa
regadeeee'www
Herumsitzen
und
deine
Nase
in
Dinge
stecken,
die
dich
nichts
angeheeeen
Chita
la
fè
tripotay
Herumsitzen
und
tratschen
Pandan
fanmi'w
nan
grangou
Während
deine
Familie
hungert
Pale'm
mal,
sak
pi
byen
pase'm
Rede
schlecht
über
mich,
was
ist
besser
als
ich
Ou
fè
manman'w
panse
olye
li
te
genyen'w
Du
bringst
deine
Mutter
zum
Denken,
anstatt
dich
zu
bekommen
Pito'l
te
gon
vye
lam,
chak
ane
li
ta
donnen
Hätte
sie
lieber
eine
alte
Süßkartoffel
gehabt,
die
jedes
Jahr
Früchte
trägt
Ou
fè
papa'w
panse
olye
li
te
genyen'w
Du
bringst
deinen
Vater
zum
Denken,
anstatt
dich
zu
bekommen
Pito'l
te
gon
pye
mango,
lè'l
donnen'l
ta
pran
de
grenn
Hätte
er
lieber
einen
Mangobaum
gehabt,
wenn
er
Früchte
trägt,
würde
er
zwei
davon
nehmen
Pito'l
te
gon
pye
bannann
lè'l
donnen
li
ta
vann
rejim
yo
Hätte
er
lieber
einen
Bananenbaum,
wenn
er
Früchte
trägt,
würde
er
die
Stauden
verkaufen
Pito'l
dwe
yon
jaden
yanm
lè'l
donnen
li
ta
peye
lekol
piti
yo
Hätte
er
lieber
ein
Yamswurzelfeld,
wenn
es
Früchte
trägt,
würde
er
das
Schulgeld
der
Kinder
bezahlen
Defwa
yon
moun
konn
posede
yon
bagay
Manchmal
besitzt
jemand
etwas
Ou
pa
konn
kisa'l
fè
pou
li
genyen
li
Du
weißt
nicht,
was
er
getan
hat,
um
es
zu
bekommen
Se
may
li,
Es
ist
sein
Zauber,
Se
nan'm
li
Es
ist
seine
Seele
Se
sa
li
fè
pou
kou
e
lap
pase
sou
li
Es
ist
das,
was
er
dafür
tut,
und
er
wird
darüber
hinweggehen
Se
onè
li
Es
ist
seine
Ehre
Se
respè
li
Es
ist
sein
Respekt
Ou
rayi
mwen
pou
talan'm
men
kimele'm
Du
hasst
mich
für
mein
Talent,
aber
was
geht's
mich
an
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Ki Melem
date de sortie
02-05-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.