Paroles et traduction Black Cats - Aftab
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
آفتاب
لب
بومه
The
sun
kisses
the
owl's
lips,
روز
کارش
تمومه
Its
day's
work
comes
to
a
close.
ولک
تنگ
غروبه
Oh
dear,
the
evening
sets
in,
لب
بندر
شلوغه
The
harbor
bustles
with
life.
آفتاب
لب
بومه
The
sun
kisses
the
owl's
lips,
روز
کارش
تمومه
Its
day's
work
comes
to
a
close.
ولک
تنگ
غروبه
Oh
dear,
the
evening
sets
in,
لب
بندر
شلوغه
The
harbor
bustles
with
life.
اه
ه
هه
هه
هه
یار
Ah,
he
he
he
he
he
my
love,
هه
هه
هه
یار
He
he
he
he
my
love,
هه
هه
هه
یار
He
he
he
he
my
love,
هه
هه
هه
یار
He
he
he
he
my
love,
هه
هه
هه
یار
He
he
he
he
my
love,
هه
هه
هه
یار
He
he
he
he
my
love,
آفتاب
لب
بومه
The
sun
kisses
the
owl's
lips,
روز
کارش
تمومه
Its
day's
work
comes
to
a
close.
ولک
تنگ
غروبه
Oh
dear,
the
evening
sets
in,
لب
بندر
شلوغه
The
harbor
bustles
with
life.
خورشید
روی
آبه
The
sun
rests
on
the
water,
نمیخواد
که
بخوابه
Unwilling
to
fall
asleep.
موی
دختر
بندر
The
harbor
girl's
hair,
پریشون
توی
باده
Flows
freely
in
the
wind.
هه
هه
هه
هه
هه
هه
هه
He
he
he
he
he
he
he
he,
هه
هه
هه
هه
هه
هه
هه
He
he
he
he
he
he
he
he,
اهواز
جونکم
جونکم
Ahvaz,
my
darling,
my
darling,
باده
عشقه
The
wind
whispers
of
love.
شهر
عاشقاس
عاشقاس
A
city
of
lovers,
lovers,
قلب
بهشته
A
heart
of
paradise.
اهواز
جونکم
جونکم
Ahvaz,
my
darling,
my
darling,
باده
عشقه
The
wind
whispers
of
love.
شهر
عاشقاس
عاشقاس
A
city
of
lovers,
lovers,
قلب
بهشته
A
heart
of
paradise.
حالا
من
چی
بگم
Now
what
can
I
say,
دل
میبره
و
ساحل
کارون
The
Karun's
shore
steals
hearts,
ببین
آواز
بلم
روم
چه
جوره
و
Hear
the
melody
of
my
boat,
چاب
چاب
کارون
And
the
Karun's
gentle
flow.
حالا
من
چی
بگم
Now
what
can
I
say,
دل
میبره
و
ساحل
کارون
The
Karun's
shore
steals
hearts,
ببین
آواز
بلم
روم
چه
جوره
و
Hear
the
melody
of
my
boat,
چاب
چاب
کارون
And
the
Karun's
gentle
flow.
بندر
بندر
بندر
Harbor,
harbor,
harbor,
بندر
دختراش
خوش
چش
و
ابرو
(هه
هه)
The
harbor
girls
with
eyes
so
bright
and
brows
so
fine
(He
he),
خوش
قد
و
بالا
و
ساده
و
کم
رو
(هه
هه)
Tall
and
graceful,
simple
and
shy
(He
he),
بندر
دختراش
خوش
چش
و
ابرو
(هه
هه)
The
harbor
girls
with
eyes
so
bright
and
brows
so
fine
(He
he),
خوش
قد
و
بالا
و
ساده
و
کم
رو
Tall
and
graceful,
simple
and
shy.
قرمز
لباشون
خوشگل
و
سبزن
Their
red
lips,
beautiful
and
green,
حرف
میزننو
میگن
میخندن
They
speak
and
laugh
with
glee.
دل
میبرن
از
اهل
تو
بندر
They
steal
hearts
in
your
harbor,
دستا
تو
هوا
یه
دم
میرقصن
Hands
in
the
air,
they
dance
with
joy.
دستا
تو
هوا
با
هم
میرقصن
Hands
in
the
air,
they
dance
together.
آفتاب
لب
بومه
The
sun
kisses
the
owl's
lips,
روز
کارش
تمومه
Its
day's
work
comes
to
a
close.
ولک
تنگ
غروبه
Oh
dear,
the
evening
sets
in,
لب
بندر
شلوغه
The
harbor
bustles
with
life.
خورشید
روی
آبه
The
sun
rests
on
the
water,
نمیخواد
که
بخوابه
Unwilling
to
fall
asleep.
موی
دختر
بندر
The
harbor
girl's
hair,
پریشون
توی
باده
Flows
freely
in
the
wind.
آفتاب
لب
بومه
The
sun
kisses
the
owl's
lips,
روز
کارش
تمومه
Its
day's
work
comes
to
a
close.
ولک
تنگ
غروبه
Oh
dear,
the
evening
sets
in,
لب
بندر
شلوغه
The
harbor
bustles
with
life.
خورشید
روی
آبه
The
sun
rests
on
the
water,
نمیخواد
که
بخوابه
Unwilling
to
fall
asleep.
موی
دختر
بندر
The
harbor
girl's
hair,
پریشون
توی
باده
Flows
freely
in
the
wind.
هه
...
یار،
یار،
یار،
یار
He
...
my
love,
my
love,
my
love,
my
love,
ولک
سیاه،
یار
Oh
my
dark
beauty,
my
love,
ولک
سیاه،
یار
Oh
my
dark
beauty,
my
love,
یار
ولک
سیاه،
یار
My
love,
oh
my
dark
beauty,
my
love,
هه
هه
هه
یار
He
he
he
he
my
love,
هه
هه
هه
یار
He
he
he
he
my
love,
هه
هه
هه
یار
He
he
he
he
my
love,
هه
هه
هه
یار
He
he
he
he
my
love,
هه
هه
هه
یار
He
he
he
he
my
love,
هه
هه
هه
یار
He
he
he
he
my
love,
اهواز
جونکم
جونکم
Ahvaz,
my
darling,
my
darling,
باده
ی
عشقه
The
wind
whispers
of
love.
شهر
عاشقاس
عاشقاس
A
city
of
lovers,
lovers,
قلب
بهشته
A
heart
of
paradise.
اهواز
جونکم
جونکم
Ahvaz,
my
darling,
my
darling,
باده
ی
عشقه
The
wind
whispers
of
love.
شهر
عاشقاس
عاشقاس
A
city
of
lovers,
lovers,
قلب
بهشته
A
heart
of
paradise.
حالا
من
چی
بگم
Now
what
can
I
say,
دل
میبره
و
ساحل
کارون
The
Karun's
shore
steals
hearts,
ببین
آواز
بلم
روم
چه
جوره
و
Hear
the
melody
of
my
boat,
چاب
چاب
کارون
And
the
Karun's
gentle
flow.
حالا
من
چی
بگم
Now
what
can
I
say,
دل
میبره
و
ساحل
کارون
The
Karun's
shore
steals
hearts,
ببین
آواز
بلم
روم
چه
جوره
و
Hear
the
melody
of
my
boat,
چاب
چاب
کارون
And
the
Karun's
gentle
flow.
بندر
بندر
بندر
Harbor,
harbor,
harbor,
بندر
دختراش
خوش
چش
و
ابرو
(هه
هه)
The
harbor
girls
with
eyes
so
bright
and
brows
so
fine
(He
he),
خوش
قد
و
بالا
و
ساده
و
کم
رو
(هه
هه)
Tall
and
graceful,
simple
and
shy
(He
he),
بندر
دختراش
خوش
چش
و
ابرو
(هه
هه)
The
harbor
girls
with
eyes
so
bright
and
brows
so
fine
(He
he),
خوش
قد
و
بالا
و
ساده
و
کم
رو
Tall
and
graceful,
simple
and
shy.
قرمز
لباشون
خوشگل
و
سبزن
Their
red
lips,
beautiful
and
green,
حرف
میزننو
میگن
میخندن
They
speak
and
laugh
with
glee.
دل
میبرن
از
اهل
تو
بندر
They
steal
hearts
in
your
harbor,
دستا
تو
هوا
یه
دم
میرقصن
Hands
in
the
air,
they
dance
with
joy.
دستا
تو
هوا
با
هم
میرقصن
Hands
in
the
air,
they
dance
together.
دستا
تو
هوا
(بالا)
Hands
in
the
air
(Up
high),
بلرزون
سینه
رو
(یالا)
Shake
your
heart
out
(Come
on),
دستا
تو
هوا
(بالا)
Hands
in
the
air
(Up
high),
بلرزون
سینه
رو
(یالا)
Shake
your
heart
out
(Come
on),
دستا
تو
هوا
(بالا)
Hands
in
the
air
(Up
high),
بلرزون
سینه
رو
(یالا)
Shake
your
heart
out
(Come
on),
دستا
تو
هوا
(بالا)
Hands
in
the
air
(Up
high),
بلرزون
سینه
رو
(یالا)
Shake
your
heart
out
(Come
on),
هه
هه
هه
هه
هه
هه
هه
He
he
he
he
he
he
he
he,
هه
هه
هه
هه
هه
هه
هه
He
he
he
he
he
he
he
he,
آفتاب
لب
بومه
The
sun
kisses
the
owl's
lips,
روز
کارش
تمومه
Its
day's
work
comes
to
a
close.
ولک
تنگ
غروبه
Oh
dear,
the
evening
sets
in,
لب
بندر
شلوغه
The
harbor
bustles
with
life.
خورشید
روی
آبه
The
sun
rests
on
the
water,
نمیخواد
که
بخوابه
Unwilling
to
fall
asleep.
موی
دختر
بندر
The
harbor
girl's
hair,
پریشون
توی
باده
Flows
freely
in
the
wind.
آفتاب
لب
بومه
The
sun
kisses
the
owl's
lips,
روز
کارش
تمومه
Its
day's
work
comes
to
a
close.
ولک
تنگ
غروبه
Oh
dear,
the
evening
sets
in,
لب
بندر
شلوغه
The
harbor
bustles
with
life.
هه
هه
هه
هه
هه
هه
هه
هه
He
he
he
he
he
he
he
he
he,
لب
بندر
شلوغه
The
harbor
bustles
with
life.
لب
بندر
شلوغه
The
harbor
bustles
with
life.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.