Black Cats - Aftab - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Black Cats - Aftab




Aftab
Sunset
آفتاب لب بومه
The sun kisses the owl's lips,
روز کارش تمومه
Its day's work comes to a close.
ولک تنگ غروبه
Oh dear, the evening sets in,
لب بندر شلوغه
The harbor bustles with life.
آفتاب لب بومه
The sun kisses the owl's lips,
روز کارش تمومه
Its day's work comes to a close.
ولک تنگ غروبه
Oh dear, the evening sets in,
لب بندر شلوغه
The harbor bustles with life.
اه ه هه هه هه یار
Ah, he he he he he my love,
هه هه هه یار
He he he he my love,
هه هه هه یار
He he he he my love,
هه هه هه یار
He he he he my love,
هه هه هه یار
He he he he my love,
هه هه هه یار
He he he he my love,
آفتاب لب بومه
The sun kisses the owl's lips,
روز کارش تمومه
Its day's work comes to a close.
ولک تنگ غروبه
Oh dear, the evening sets in,
لب بندر شلوغه
The harbor bustles with life.
خورشید روی آبه
The sun rests on the water,
نمیخواد که بخوابه
Unwilling to fall asleep.
موی دختر بندر
The harbor girl's hair,
پریشون توی باده
Flows freely in the wind.
هه هه هه هه هه هه هه
He he he he he he he he,
هه هه هه هه هه هه هه
He he he he he he he he,
اهواز جونکم جونکم
Ahvaz, my darling, my darling,
باده عشقه
The wind whispers of love.
شهر عاشقاس عاشقاس
A city of lovers, lovers,
قلب بهشته
A heart of paradise.
اهواز جونکم جونکم
Ahvaz, my darling, my darling,
باده عشقه
The wind whispers of love.
شهر عاشقاس عاشقاس
A city of lovers, lovers,
قلب بهشته
A heart of paradise.
حالا من چی بگم
Now what can I say,
دل میبره و ساحل کارون
The Karun's shore steals hearts,
ببین آواز بلم روم چه جوره و
Hear the melody of my boat,
چاب چاب کارون
And the Karun's gentle flow.
حالا من چی بگم
Now what can I say,
دل میبره و ساحل کارون
The Karun's shore steals hearts,
ببین آواز بلم روم چه جوره و
Hear the melody of my boat,
چاب چاب کارون
And the Karun's gentle flow.
بندر بندر بندر
Harbor, harbor, harbor,
بندر دختراش خوش چش و ابرو (هه هه)
The harbor girls with eyes so bright and brows so fine (He he),
خوش قد و بالا و ساده و کم رو (هه هه)
Tall and graceful, simple and shy (He he),
بندر دختراش خوش چش و ابرو (هه هه)
The harbor girls with eyes so bright and brows so fine (He he),
خوش قد و بالا و ساده و کم رو
Tall and graceful, simple and shy.
قرمز لباشون خوشگل و سبزن
Their red lips, beautiful and green,
حرف میزننو میگن میخندن
They speak and laugh with glee.
دل میبرن از اهل تو بندر
They steal hearts in your harbor,
دستا تو هوا یه دم میرقصن
Hands in the air, they dance with joy.
دستا تو هوا با هم میرقصن
Hands in the air, they dance together.
آفتاب لب بومه
The sun kisses the owl's lips,
روز کارش تمومه
Its day's work comes to a close.
ولک تنگ غروبه
Oh dear, the evening sets in,
لب بندر شلوغه
The harbor bustles with life.
خورشید روی آبه
The sun rests on the water,
نمیخواد که بخوابه
Unwilling to fall asleep.
موی دختر بندر
The harbor girl's hair,
پریشون توی باده
Flows freely in the wind.
آفتاب لب بومه
The sun kisses the owl's lips,
روز کارش تمومه
Its day's work comes to a close.
ولک تنگ غروبه
Oh dear, the evening sets in,
لب بندر شلوغه
The harbor bustles with life.
خورشید روی آبه
The sun rests on the water,
نمیخواد که بخوابه
Unwilling to fall asleep.
موی دختر بندر
The harbor girl's hair,
پریشون توی باده
Flows freely in the wind.
هه ... یار، یار، یار، یار
He ... my love, my love, my love, my love,
ولک سیاه، یار
Oh my dark beauty, my love,
ولک سیاه، یار
Oh my dark beauty, my love,
یار ولک سیاه، یار
My love, oh my dark beauty, my love,
هه هه هه یار
He he he he my love,
هه هه هه یار
He he he he my love,
هه هه هه یار
He he he he my love,
هه هه هه یار
He he he he my love,
هه هه هه یار
He he he he my love,
هه هه هه یار
He he he he my love,
اهواز جونکم جونکم
Ahvaz, my darling, my darling,
باده ی عشقه
The wind whispers of love.
شهر عاشقاس عاشقاس
A city of lovers, lovers,
قلب بهشته
A heart of paradise.
اهواز جونکم جونکم
Ahvaz, my darling, my darling,
باده ی عشقه
The wind whispers of love.
شهر عاشقاس عاشقاس
A city of lovers, lovers,
قلب بهشته
A heart of paradise.
حالا من چی بگم
Now what can I say,
دل میبره و ساحل کارون
The Karun's shore steals hearts,
ببین آواز بلم روم چه جوره و
Hear the melody of my boat,
چاب چاب کارون
And the Karun's gentle flow.
حالا من چی بگم
Now what can I say,
دل میبره و ساحل کارون
The Karun's shore steals hearts,
ببین آواز بلم روم چه جوره و
Hear the melody of my boat,
چاب چاب کارون
And the Karun's gentle flow.
بندر بندر بندر
Harbor, harbor, harbor,
بندر دختراش خوش چش و ابرو (هه هه)
The harbor girls with eyes so bright and brows so fine (He he),
خوش قد و بالا و ساده و کم رو (هه هه)
Tall and graceful, simple and shy (He he),
بندر دختراش خوش چش و ابرو (هه هه)
The harbor girls with eyes so bright and brows so fine (He he),
خوش قد و بالا و ساده و کم رو
Tall and graceful, simple and shy.
قرمز لباشون خوشگل و سبزن
Their red lips, beautiful and green,
حرف میزننو میگن میخندن
They speak and laugh with glee.
دل میبرن از اهل تو بندر
They steal hearts in your harbor,
دستا تو هوا یه دم میرقصن
Hands in the air, they dance with joy.
دستا تو هوا با هم میرقصن
Hands in the air, they dance together.
هه
He
دستا تو هوا (بالا)
Hands in the air (Up high),
بلرزون سینه رو (یالا)
Shake your heart out (Come on),
دستا تو هوا (بالا)
Hands in the air (Up high),
بلرزون سینه رو (یالا)
Shake your heart out (Come on),
دستا تو هوا (بالا)
Hands in the air (Up high),
بلرزون سینه رو (یالا)
Shake your heart out (Come on),
دستا تو هوا (بالا)
Hands in the air (Up high),
بلرزون سینه رو (یالا)
Shake your heart out (Come on),
هه هه هه هه هه هه هه
He he he he he he he he,
هه هه هه هه هه هه هه
He he he he he he he he,
آفتاب لب بومه
The sun kisses the owl's lips,
روز کارش تمومه
Its day's work comes to a close.
ولک تنگ غروبه
Oh dear, the evening sets in,
لب بندر شلوغه
The harbor bustles with life.
خورشید روی آبه
The sun rests on the water,
نمیخواد که بخوابه
Unwilling to fall asleep.
موی دختر بندر
The harbor girl's hair,
پریشون توی باده
Flows freely in the wind.
آفتاب لب بومه
The sun kisses the owl's lips,
روز کارش تمومه
Its day's work comes to a close.
ولک تنگ غروبه
Oh dear, the evening sets in,
لب بندر شلوغه
The harbor bustles with life.
هه هه هه هه هه هه هه هه
He he he he he he he he he,
لب بندر شلوغه
The harbor bustles with life.
لب بندر شلوغه
The harbor bustles with life.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.