Paroles et traduction Black Cats - Mano Del
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ای
یار
ای
یار
یار
یار
بالا
قدم
О
любимая,
о
любимая,
любимая,
любимая,
с
высокой
походкой,
دلمه
به
جز
تو
(به
جز
تو)
مُو
به
هیچکس
ندم
Сердце
мое
принадлежит
тебе
(тебе),
никому
другому
его
не
отдам.
ای
یار
ای
یار
ای
یار
یار
بالا
قدم
О
любимая,
о
любимая,
любимая,
любимая,
с
высокой
походкой,
دلمه
به
جز
تو
(به
جز
تو)
مُو
به
هیچکس
ندم
Сердце
мое
принадлежит
тебе
(тебе),
никому
другому
его
не
отдам.
چشمون
سیاهت
منو
جادو
کرده
Твои
черные
глаза
меня
околдовали,
مژگون
بلندت
گونه
جارو
کرده
Твои
длинные
ресницы,
словно
метлой
прошлись
по
моей
душе.
چشمون
سیاهت
منو
جادو
کرده
Твои
черные
глаза
меня
околдовали,
مژگون
بلندت
گونه
جارو
کرده
Твои
длинные
ресницы,
словно
метлой
прошлись
по
моей
душе.
ابرو
کمونی
مُو
گرفتارتم
Брови
твои,
как
лук,
я
в
плену
у
тебя,
دلمو
مکن
خون
مُو
خریدارتم
Не
мучай
мое
сердце,
я
твой
навеки.
دلمو
مکن
خون
مُو
خریدارتم
Не
мучай
мое
сердце,
я
твой
навеки.
ای
یار
ای
یار
یار
یاربالا
قدم
О
любимая,
о
любимая,
любимая,
любимая,
с
высокой
походкой,
دل
مُو
به
جز
تو
(به
جز
تو)
مُو
به
هیچکس
ندم
Сердце
мое
принадлежит
тебе
(тебе),
никому
другому
его
не
отдам.
ای
یار
ای
یار
ای
یار
یار
بالا
قدم
О
любимая,
о
любимая,
любимая,
любимая,
с
высокой
походкой,
دل
مُو
به
جز
تو
(به
جز
تو)
مُو
به
هیچکس
ندم
Сердце
мое
принадлежит
тебе
(тебе),
никому
другому
его
не
отдам.
برات
هلاکیم
من
و
دل
خاک
زیر
پاتیم
من
و
دل
Я
погибаю
по
тебе,
и
мое
сердце
— прах
под
твоими
ногами,
برات
هلاکیم
من
و
دل
به
چشم
به
راتیم
من
و
دل
Я
погибаю
по
тебе,
и
мое
сердце
ждет
тебя
с
нетерпением.
دخت
ناز
بندر
منو
بیخواب
نکن
Девушка
из
порта,
не
лишай
меня
сна,
دخت
ناز
بندر
دلو
بیتاب
نکن
Девушка
из
порта,
не
терзай
мое
сердце.
قامت
بلندت
سرو
رعنایمه
Твой
высокий
стан
— мой
стройный
кипарис,
گیسوی
کمندت
شب
یلدایمه
Твои
длинные
косы
— моя
ночь
перед
солнцестоянием.
قامت
بلندت
سرو
رعنایمه
Твой
высокий
стан
— мой
стройный
кипарис,
گیسوی
کمندت
شب
یلدایمه
Твои
длинные
косы
— моя
ночь
перед
солнцестоянием.
غنچه
لب
رو
مثل
گل
وا
بکن
Распусти
свои
губы,
словно
цветок,
مُو
که
زیر
پاتم
نگا
بالا
نکن
Я
у
твоих
ног,
не
смотри
свысока.
مُو
که
زیر
پاتم
نگا
بالا
نکن
Я
у
твоих
ног,
не
смотри
свысока.
ای
یار
ای
یار
عزیزم
یار
بالا
قدم
О
любимая,
о
любимая,
дорогая,
любимая,
с
высокой
походкой,
دل
مُو
به
جز
تو
مُو
به
هیچکس
ندم
Сердце
мое
принадлежит
тебе,
никому
другому
его
не
отдам.
ای
یار
ای
یار
یار
بالا
قدم
О
любимая,
о
любимая,
любимая,
с
высокой
походкой,
دل
مُو
به
جز
تو
(به
جز
تو)
مُو
به
هیچکس
ندم
Сердце
мое
принадлежит
тебе
(тебе),
никому
другому
его
не
отдам.
والا
شلکولی
حالا
برقصون
Красавица,
танцуй
же
сейчас,
والا
شلکولی
حالا
بچرخون
Красавица,
кружись
же
сейчас,
والا
شلکولی
یار
بندر
Красавица,
любимая
из
порта,
والا
شلکولی
حالا
از
اول
Красавица,
давай
сначала.
چشمون
سیاهت
منو
جادو
کرده
Твои
черные
глаза
меня
околдовали,
مژگون
بلندت
گونه
جارو
کرده
Твои
длинные
ресницы,
словно
метлой
прошлись
по
моей
душе.
چشمون
سیاهت
منو
جادو
کرده
Твои
черные
глаза
меня
околдовали,
مژگون
بلندت
گونه
جارو
کرده
Твои
длинные
ресницы,
словно
метлой
прошлись
по
моей
душе.
ابرو
کمونی
مُو
گرفتارتم
Брови
твои,
как
лук,
я
в
плену
у
тебя,
دلمو
مکن
خون
مُو
خریدارتم
Не
мучай
мое
сердце,
я
твой
навеки.
دلمو
مکن
خون
مُو
خریدارتم
Не
мучай
мое
сердце,
я
твой
навеки.
ای
یار
ای
یار
یار
بالا
قدم
О
любимая,
о
любимая,
любимая,
с
высокой
походкой,
دلمه
به
جز
تو
(به
جز
تو)
مُو
به
هیچکس
ندم
Сердце
мое
принадлежит
тебе
(тебе),
никому
другому
его
не
отдам.
ای
یار
ای
یار
ای
یار
یار
بالا
قدم
О
любимая,
о
любимая,
любимая,
любимая,
с
высокой
походкой,
دلمه
به
جز
تو
(به
جز
تو)
مُو
به
هیچکس
ندم
Сердце
мое
принадлежит
тебе
(тебе),
никому
другому
его
не
отдам.
برات
هلاکیم
من
و
دل
خاک
زیر
پاتیم
من
و
دل
Я
погибаю
по
тебе,
и
мое
сердце
— прах
под
твоими
ногами,
برات
هلاکیم
من
و
دل
به
چشم
به
راتیم
من
و
دل
Я
погибаю
по
тебе,
и
мое
сердце
ждет
тебя
с
нетерпением.
دخت
ناز
بندر
منو
بیخواب
نکن
Девушка
из
порта,
не
лишай
меня
сна,
دخت
ناز
بندر
دلو
بیتاب
نکن
Девушка
из
порта,
не
терзай
мое
сердце.
ای
یار
ای
یار
عزیزم
یار
بالا
قدم
О
любимая,
о
любимая,
дорогая,
любимая,
с
высокой
походкой,
دل
مُو
به
جز
تو
مُو
به
هیچکس
ندم
Сердце
мое
принадлежит
тебе,
никому
другому
его
не
отдам.
ای
یار
ای
یار
یار
بالا
قدم
О
любимая,
о
любимая,
любимая,
с
высокой
походкой,
دل
مُو
به
جز
تو
(به
جز
تو)
مُو
به
هیچکس
ندم
Сердце
мое
принадлежит
тебе
(тебе),
никому
другому
его
не
отдам.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.