Paroles et traduction Black Dresses - Death / Bad Girl
Death,
obsessed
Смерть
одержима.
That
girl's
fucked
in
the
head
Эта
девчонка
трахнута
в
голову
She's
so
messed
up
Она
так
запуталась.
She's
so
much
Она
такая
...
She's
such
a
scary
slut!
Она
такая
страшная
шлюха!
I
hear
the
shit
she's
seen
Я
слышал,
какое
дерьмо
она
видела.
You
would
not
believe
Ты
не
поверишь.
She
looks
like
death
Она
похожа
на
смерть.
Fucked
in
the
head
Трахнутый
в
голову,
I
want
to
be
her
friend!
я
хочу
быть
ее
другом!
Dead
bitches
recognize!
Мертвые
суки
узнают!
Dead
bitches
recognize
each
other!
Мертвые
суки
узнают
друг
друга!
Dead
bitches
recognize!
Мертвые
суки
узнают!
Dead
bitches
recognize
each
other!
Мертвые
суки
узнают
друг
друга!
I
want
to
be
her
friend!
(Dead,
dead,
dead,
dead)
Я
хочу
быть
ее
другом!
(мертв,
мертв,
мертв,
мертв)
I
want
to
be
her
friend!
(Dead,
dead)
Я
хочу
быть
ее
другом!
(мертв,
мертв)
I
want
to
be
her
friend!
(Dead,
dead,
dead,
dead)
Я
хочу
быть
ее
другом!
(мертв,
мертв,
мертв,
мертв)
I
want
to
be
her
friend!
(Dead,
dead)
Я
хочу
быть
ее
другом!
(мертв,
мертв)
Dead
bitches
recognize!
Мертвые
суки
узнают!
Dead
bitches
recognize
each
other!
Мертвые
суки
узнают
друг
друга!
Dead
bitches
recognize!
Мертвые
суки
узнают!
Dead!
Dead!
Мертв!
Мертв!
Dead
bitches
recognize
each
other!
Мертвые
суки
узнают
друг
друга!
Always
been
a
bad
girl
Всегда
была
плохой
девочкой.
Bad
girl,
bad
girl
Плохая
девочка,
плохая
девочка.
Always
been
a
bad
girl
Всегда
была
плохой
девочкой.
Always
been
a
bad
girl
Всегда
была
плохой
девочкой.
Always
been
a
bad
girl
Всегда
была
плохой
девочкой.
Bad
girl,
bad
girl
Плохая
девочка,
плохая
девочка.
Always
been
a
bad
girl
Всегда
была
плохой
девочкой.
Always
been
a
bad
girl
Всегда
была
плохой
девочкой.
(Always
been
a
bad
girl...)
(Всегда
была
плохой
девочкой...)
Nothing
ever
made
sense
Ничто
никогда
не
имело
смысла.
(Always
been
a
bad
girl)
(Всегда
была
плохой
девочкой)
I
never
understood
why
things
fell
apart
Я
никогда
не
понимал,
почему
все
рушится.
Isolation,
condemnation
(Bad
girl,
bad
girl...
Bad
girl,
bad
girl...)
Изоляция,
осуждение
(плохая
девочка,
плохая
девочка...плохая
девочка,
плохая
девочка...)
I
just
wanted
to
be
something
(Always
been
a
bad
girl)
Я
просто
хотела
быть
кем-то
(всегда
была
плохой
девочкой).
Beautiful
and
loving
(Bad...)
Красивая
и
любящая
(плохая...)
Do
you
know
what
I
mean?
(Bad
girl,
bad
girl)
Ты
понимаешь,
что
я
имею
в
виду?
(плохая
девочка,
плохая
девочка)
D'you
ever
feel
like...
(Always
been
a
bad
girl)
Ты
когда-нибудь
чувствовала
себя...
(всегда
была
плохой
девочкой)
Maybe
something
went
wrong?
(Bad
girl,
bad
girl)
Может
быть,
что-то
пошло
не
так?
(плохая
девочка,
плохая
девочка)
And
you
ended
up
here
by
mistake?
И
ты
оказался
здесь
по
ошибке?
(Always
been
a
bad
girl)
(Всегда
была
плохой
девочкой)
Like...
(Bad
girl,
bad
girl)
Как
...
(плохая
девочка,
плохая
девочка)
It
took
me
28
years
to
find
anyone
who
made
any
sense
to
me
Мне
потребовалось
28
лет,
чтобы
найти
кого-то,
кто
имел
бы
хоть
какой-то
смысл
для
меня.
(Always
been
a
bad
girl)
And,
I
just...
(Всегда
была
плохой
девочкой)
и
я
просто...
Feel
so
outside
of
everything
Чувствую
себя
так
далеко
от
всего.
And
I
just
wanna
be
good...
И
я
просто
хочу
быть
хорошей...
I
just
wanna
be
good!
(Always
been
a
bad
girl)
Я
просто
хочу
быть
хорошей!
(всегда
была
плохой
девочкой)
It's
so
fucked
up
Это
так
хреново
It
should've
been
a
sign
that
something
was
wrong
Это
должен
был
быть
знак,
что
что-то
не
так.
It's
just
so
easy
to
think
you're
broken
and
evil
Так
легко
думать,
что
ты
сломлен
и
зол.
I
dunno,
it's...
Я
не
знаю,
это...
I
lived
my
whole
life
thinking
I
didn't
have
a
soul
Я
прожил
всю
свою
жизнь,
думая,
что
у
меня
нет
души.
Okay,
sorry
Ладно,
извини.
I
promise
I'm
going
somewhere
with
this
Я
обещаю,
что
пойду
куда-нибудь
с
этим.
I
didn't
even
know
I
was
fucked
up!
Я
даже
не
знал,
что
я
облажался!
I
didn't
even
know
what
I
was
going
through
Я
даже
не
понимал,
через
что
мне
пришлось
пройти.
Until
like,
a
year
ago
Примерно
год
назад.
And
now
it's
everything
И
теперь
это
все.
This
place
is
designed
to
kill
us
Это
место
создано,
чтобы
убить
нас.
And
make
us
think
it's
our
fault
И
заставить
нас
думать,
что
это
наша
вина.
Sorry,
sorry
this
is
all
super
obvious
Прости,
прости,
что
все
это
так
очевидно.
I'm
glad
we're
in
the
struggle
together
Я
рад,
что
мы
сражаемся
вместе.
We
didn't
have
to
define
ourselves
Нам
не
нужно
было
определять
самих
себя.
By
the
struggle
Благодаря
борьбе
Thanks
for
listening
to
me,
I
feel
a
lot
better
now
Спасибо,
что
выслушали
меня,
теперь
я
чувствую
себя
намного
лучше
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.