Paroles et traduction Black Dresses - Slither
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"We
slithered
out
of
your
reach.
"Мы
ускользнули
от
тебя.
All
of
us
had
someone
like
you
to
run
from.
У
каждой
из
нас
был
кто-то
вроде
тебя,
от
кого
нужно
было
бежать.
Our
wings
were
clipped,
and
our
limbs
were
damaged,
Наши
крылья
были
подрезаны,
а
конечности
повреждены,
But
we
crawled
and
picked
our
way
out
as
far
as
we
could."
Но
мы
ползли
и
пробирались
как
можно
дальше."
"We
lived
by
the
water.
"Мы
жили
у
воды.
Took
care
of
something
that
made
its
home
deep
below
the
surface.
Заботились
о
существе,
которое
обитало
глубоко
под
поверхностью.
The
mother
of
the
depths
returned
our
kindness
Мать
глубин
отплатила
нам
за
доброту,
By
giving
us
her
flesh
to
sustain
us.
Отдав
нам
свою
плоть,
чтобы
поддержать
нас.
She
was
sick
and
diseased
like
we
all
were,
Она
была
больна
и
немощна,
как
и
все
мы,
But
she
kept
us
alive."
Но
она
поддерживала
в
нас
жизнь."
"Things
settled,
"Всё
улеглось,
And
some
of
our
feathers
started
to
grow
back,
И
некоторые
из
наших
перьев
начали
отрастать,
A
different
color
than
before.
Другого
цвета,
чем
раньше.
Our
bones
began
to
heal,
at
new
angles,
Наши
кости
начали
срастаться
под
новыми
углами,
But
almost
as
strong
as
they
used
to
be.
Почти
такими
же
крепкими,
как
раньше.
We
held
each
other
close
at
night,
Мы
прижимались
друг
к
другу
по
ночам,
And
whispered
that
things
were
different
now.
И
шептали,
что
теперь
всё
иначе.
Things
were
safe.
Теперь
безопасно.
We
needed
to
be
reminded
nightly,
Нам
нужно
было
напоминать
себе
об
этом
каждую
ночь,
Or
else
we'd
forget."
Иначе
мы
бы
забыли."
"You
found
us.
"Ты
нашёл
нас.
You
came
while
we
were
sleeping.
Ты
пришёл,
пока
мы
спали.
You
talked
with
warm
familiarity,
Ты
говорил
с
тёплой
фамильярностью,
And
I
threw
up
at
your
feet.
И
меня
вырвало
у
твоих
ног.
You
asked
me
what
was
wrong,
Ты
спросил,
что
случилось,
Sincere,
and
I
couldn't
answer.
Искренне,
и
я
не
смогла
ответить.
I
wish
it
was
easier
to
hate
you.
Жаль,
что
тебя
не
так
просто
ненавидеть.
I
wish
you
were
a
bad
person,
Жаль,
что
ты
не
плохой
человек,
But
instead
I
just
think
that
I
am
for
wanting
that."
А
то,
что
я
этого
хочу,
кажется,
делает
плохим
человеком
меня."
"We
drove
you
away
haltingly.
"Мы
нерешительно
прогнали
тебя.
I
told
you
I
needed
more
time,
Я
сказала,
что
мне
нужно
больше
времени,
As
if
I
hadn't
already
decided
what
you
were
to
me.
Как
будто
я
ещё
не
решила,
кем
ты
для
меня
являешься.
I
wish
you
knew
what
you
did,
Жаль,
что
ты
не
знаешь,
что
сделал,
But
I
don't
want
to
tell
you.
Но
я
не
хочу
тебе
говорить.
It
would
be
easier
if
you
were
something
I
had
nightmares
about,
Было
бы
проще,
если
бы
ты
был
тем,
от
кого
мне
снятся
кошмары,
Instead
of
ugly,
complicated
dreams.
А
не
уродливые,
запутанные
сны.
I
want
to
flatten
you
into
a
villain,
Я
хочу
превратить
тебя
в
злодея,
But
I
think
that
would
only
turn
me
into
one.
Но
думаю,
что
это
только
превратит
в
злодея
меня.
Please
leave
me
alone.
Пожалуйста,
оставь
меня
в
покое.
I'm
happy
now.
Я
счастлива
сейчас.
I'm
happy
here.
Я
счастлива
здесь.
Please
don't
look
for
me.
Пожалуйста,
не
ищи
меня.
I
promise
I'm
okay.
Я
обещаю,
что
со
мной
всё
в
порядке.
Please
go."
Пожалуйста,
уходи."
Listen
to
me
Послушай
меня
I'm
going
to
speak
plainly
Я
скажу
прямо
I'm
not
going
to
say
your
name
Я
не
назову
твоего
имени
Because
of
what
I
know
you
won't
mention
Из-за
того,
о
чём
ты
не
упомянешь
All
those
years
of
horrible
tension
Все
эти
годы
ужасного
напряжения
I
don't
think
you're
a
monster,
hardly
Я
не
думаю,
что
ты
монстр,
совсем
нет
I
just
think
that
you
fucked
up,
badly
Я
просто
думаю,
что
ты
сильно
облажался
I
can
never
tell
you
what
you
did
to
me
Я
никогда
не
смогу
сказать
тебе,
что
ты
со
мной
сделал
So
I
have
to
settle
for
this,
I
hope
truly
Поэтому
мне
приходится
довольствоваться
этим,
я
искренне
надеюсь
That
you
never
hear
these
words
that
I'm
speaking
Что
ты
никогда
не
услышишь
эти
слова,
которые
я
говорю
This
is
just
for
me
as
I'm
healing
Это
только
для
меня,
пока
я
исцеляюсь
It's
not
my
fault
that
my
soul
is
a
war
Не
моя
вина,
что
моя
душа
– это
война
That
I
don't
want
to
say
I
love
you
on
the
phone
anymore
Что
я
больше
не
хочу
говорить
тебе
по
телефону
"люблю
тебя"
I
blame
you.
But
I
don't
want
to
hate
you
Я
виню
тебя.
Но
я
не
хочу
тебя
ненавидеть
But
maybe
that's
because
I'm
afraid
to
Но,
возможно,
это
потому,
что
я
боюсь
этого
There
is
a
memory
of
when
I
was
young
and
I
admired
you
so
much
Есть
воспоминание
о
том,
как
я
была
маленькой,
и
я
так
тобой
восхищалась
There
is
a
memory
of
when
I
was
young
and
I
admired
you
so
much
Есть
воспоминание
о
том,
как
я
была
маленькой,
и
я
так
тобой
восхищалась
(We
got
away,
but
everything
reminds
us)
(Мы
сбежали,
но
всё
напоминает
нам)
There
is
a
memory
of
when
I
was
young
and
I
admired
you
so
much
Есть
воспоминание
о
том,
как
я
была
маленькой,
и
я
так
тобой
восхищалась
(We
got
away,
but
everything
reminds
us)
(Мы
сбежали,
но
всё
напоминает
нам)
There
is
a
memory
of
when
I
was
young
and
I
admired
you
so
much
Есть
воспоминание
о
том,
как
я
была
маленькой,
и
я
так
тобой
восхищалась
(We
got
away,
but
everything
reminds
us)
(Мы
сбежали,
но
всё
напоминает
нам)
There
is
a
memory
of
when
I
was
young
and
I
admired
you
so
much
Есть
воспоминание
о
том,
как
я
была
маленькой,
и
я
так
тобой
восхищалась
(We
got
away,
but
everything
reminds
us)
(Мы
сбежали,
но
всё
напоминает
нам)
There
is
a
memory
of
when
I
was
young
and
I
admired
you
so
much
Есть
воспоминание
о
том,
как
я
была
маленькой,
и
я
так
тобой
восхищалась
(We
got
away,
but
everything
reminds
us)
(Мы
сбежали,
но
всё
напоминает
нам)
I
admired
you
so
much
Я
так
тобой
восхищалась
"What
comes
next?
"Что
дальше?
Is
there
anything
after?
Есть
ли
что-то
после?
Where
will
we
go
for
now?
Куда
мы
теперь
пойдём?
Who
will
we
become?"
Кем
мы
станем?"
I've
never
wondered
before
Я
никогда
раньше
не
задумывалась
Everything
always
changes
but
it's
always
the
same
Всё
всегда
меняется,
но
всегда
остаётся
тем
же
Everything
always
changes,
it
flickers
like
flames
Всё
всегда
меняется,
мерцает,
как
пламя
Everything
always
changes,
dice
roll
to
a
different
face
Всё
всегда
меняется,
кости
выпадают
на
другую
сторону
Everything
always
changes,
new
skin,
new
name
Всё
всегда
меняется,
новая
кожа,
новое
имя
Everything
always
changes
but
it's
different
sides
of
one
thing
Всё
всегда
меняется,
но
это
разные
стороны
одной
вещи
Everything
always
changes,
in
a
circle,
in
a
ring
Всё
всегда
меняется,
по
кругу,
по
кольцу
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.