Paroles et traduction Black Flag - Crass Commercialism
I'm
so
damaged
Я
так
разбита.
I
just
lost
my
fucking
job
and
my
girlfriend
almost
killed
herself
Я
только
что
потерял
свою
гребаную
работу
а
моя
подружка
чуть
не
покончила
с
собой
I
don't
what
I'm
gonna
do
Я
не
знаю
что
мне
делать
I've
been
taking
pills
all
day,
I'm
so
fucked
up
Я
принимаю
таблетки
весь
день,
я
так
облажался.
Tomorrow
night,
I
think
I'm
gonna
end
it
all
Завтра
вечером,
думаю,
я
покончу
со
всем
этим.
By
going
to
see
Black
Flag
at
the
Fleetwood
in
Redondo
Beach
Отправившись
посмотреть
на
Блэк
Флэг
во
Флитвуде
на
Редондо
Бич
They're
playing
with
the
Mau
Maus
and
the
Chiefs
and
Vicious
Circle
and
Они
играют
с
Мау-Мау,
и
вождями,
и
порочным
кругом,
And
the
Screwz
and
the
Descendents,
and
И
винтиками,
и
потомками,
и...
It's
gonna
cost
four
dollars
Это
будет
стоить
четыре
доллара.
I
don't
know
where
the
fuck
I'm
gonna
get
it
Я
не
знаю
где
черт
возьми
я
I'm
probably
gonna
have
to
steal
the
money
or
something
Их
возьму
наверное
мне
придется
украсть
деньги
или
что
то
в
этом
роде
I
don't
care
Мне
все
равно
What
the
hell,
you
know?
Какого
черта,
ты
знаешь?
Like,
I
just
Например,
я
просто
I
think
I'm
just
gonna
end
it
all
with
Black
Flag
tomorrow
at
the
Fleetwood
Думаю,
что
закончу
все
это
завтра
в
"Флитвуде"
черным
флагом.
I
hope
all
you
punk-ass
motherfuckers
gonna
be
there
too
because
Я
надеюсь,
что
все
вы,
ублюдки-панки,
тоже
будете
там,
потому
что
I'm
gonna
end
it
fucking
all,
man!
Tomorrow!
черт
возьми,
покончу
со
всем
этим
завтра!
I'm
fucking
damaged,
I'm
so
fed
up!
Я
чертовски
испорчен,
я
так
сыт
по
горло!
Tomorrow
night!
Завтра
ночью!
I'm
gonna
end
it
all
with
Black
Flag
at
the
goddam
Fleetwood!
Я
покончу
со
всем
этим
черным
флагом
в
проклятом
Флитвуде!
Redondo
Beach!
Пляж
Редондо!
I
can't
take
it
anymore
Я
больше
не
могу
этого
выносить.
Hi,
I'm
Black
Flag's
slave
Привет,
я
раб
черного
флага.
I
obey
Black
Flag
Я
подчиняюсь
черному
флагу
I
love
to
graffiti
Black
Flag
all
over
the
walls
of
the
city
and
if
you
don't
like
it
Я
люблю
рисовать
граффити
с
черным
флагом
по
всему
городу,
и
если
вам
это
не
нравится
Well,
that's
too
bad
Что
ж,
это
очень
плохо.
You
don't
have
to
be
a
white
minority
Тебе
не
обязательно
быть
белым
меньшинством.
But
come
to
see
Black
Flag,
Friday,
June
27th
Но
приходите
посмотреть
"черный
флаг",
пятница,
27
июня.
With
Redd
Kross,
Frigidaires,
and
the
Descendents
at
the
Station
С
Реддом
Кроссом,
Фригидерами
и
потомками
на
станции.
18047
Valley
Boulevard
in
the
City
of
Industry
18047
бульвар
Вэлли
в
промышленном
городе
Just
north
of
the
60
Freeway
between
Azuza
and
Nogales
К
северу
от
шоссе
60
между
Азузой
и
Ногалесом.
Call
area
code
213
964
4431
for
information
Позвоните
по
номеру
213
964
4431
для
получения
информации
That's
964
4431
Это
964
4431
Remember,
this
Friday,
June
27th
Помните,
это
пятница,
27
июня.
Black
Flag
with
Frigidaires
at
the
Station
Черный
флаг
с
Фригидерами
на
станции
And,
watch
for
the
new
Black
Flag
EP
next
month
Того,
следите
за
новым
EP
Black
Flag
в
следующем
месяце
Creepy-crawl
to
Starwood!
Жутко-ползи
к
Старвуду!
Brothers
and
sisters
you
must
creepy-crawl
to
Starwood!
Братья
и
сестры,
вы
должны
ползти
к
звездному
лесу!
The
Starwood
must
be
creepy-crawled
Звездный
лес,
должно
быть,
ползучий.
Black
Flag
at
the
Starwood
Черный
флаг
в
Звездном
лесу
This
Tuesday,
November
18th
В
этот
вторник,
18
ноября.
This
is
Spot
reporting
from
inside
the
Starwood
Это
репортаж
спота
из
Звездного
леса.
By
the
looks
of
things,
this
place
needs
to
be
creepy-crawled!
Судя
по
всему,
это
место
должно
быть
жутким!
Watch
for
the
new
SST
record
12"
EP
from
Black
Flag
Следите
за
новым
SST
record
12"
EP
от
Black
Flag
With
Jealous
Again,
Revenge,
White
Minority,
No
Values,
and...
Снова
зависть,
месть,
белое
меньшинство,
никаких
ценностей
и...
(You
don't
have
anything
against
me
do
you?)
(Ты
ведь
ничего
против
меня
не
имеешь?)
Remember,
Black
Flag,
Eddie
and
the
Subtitles,
and
the
Minutemen
this
Tuesday
Помните,
черный
флаг,
Эдди
и
субтитры,
и
Минитменов
в
этот
вторник.
There's
no
shelter,
there's
no
place
to
hide!
Здесь
нет
укрытия,
негде
спрятаться!
If
they
want
ya,
they're
gonna
getcha!
Если
ты
им
нужен,
они
тебя
достанут!
David,
the
gorillas
are
knocking
your
door
down!
Дэвид,
гориллы
вышибают
твою
дверь!
Dedicated
to
those
who
wish
it
was
an
act
Посвящается
тем,
кто
хочет,
чтобы
это
было
актом.
David,
we
got
this
Black
Flag
group
here
on
January
6th
and
7th
at
the
Starwood
Дэвид,
у
нас
есть
группа
черных
флагов
здесь,
6 и
7 января,
в
Старвуде.
But...
But
Vito,
I
can
explain...
Но
...
Но,
Вито,
я
могу
объяснить...
We've
seen
the
Black
Flag
records
in
all
the
stores
Мы
видели
пластинки
Black
Flag
во
всех
магазинах.
D'you
know
what
you're
getting
the
Starwood
into,
David?
Знаешь,
во
что
ты
втягиваешь
Старвуда,
Дэвид?
Chief
Gates
says
this
is
gonna
cost
the
whole
organization
plenty
Шеф
Гейтс
говорит,
что
это
дорого
обойдется
всей
организации.
We
don't
need
this
Нам
это
не
нужно.
But,
but
I'm
sure
we'll
have
a
nice
bunch
of
well-behaved
kids
on
the
6th
and
7th,
Vito
Но,
Но
я
уверен,
что
у
нас
будет
куча
хороших
детей
на
6-м
и
7-м
этажах,
Вито.
They
better
be
Лучше
бы
так
и
было
If
not,
Shorty
here'll
fix
ya
with
a
pair
of
cement
sneakers
Если
нет,
Коротышка
починит
тебя
парой
цементных
кроссовок.
Yeah,
sure,
boss
Да,
конечно,
босс.
He,
he,
he
Он,
он,
он
...
Yeah,
it
must
be
hard
to
swim
with
those
things
on
I
bet
Да,
наверное,
трудно
плавать
с
этими
штуковинами,
держу
пари
I
like
the
song,
though
Но
мне
нравится
эта
песня.
Black
Flag
at
the
Starwood
January
6th
and
7th
Черный
флаг
в
Старвуде
6 и
7 января
And
get
the
new
five
song
Black
Flag
EP
Jealous
Again
on
SST
Records
И
получите
новый
пятипесенный
EP
Black
Flag
ревнивый
снова
на
SST
Records
And
David,
we'll
be
talking
to
you
later
Дэвид,
мы
поговорим
с
тобой
позже.
Hey
Mel,
were
you
at
the
last
Black
Flag
gig?
Эй,
Мел,
ты
был
на
последнем
концерте
"черного
флага"?
No,
Mother,
why?
Нет,
Мама,
почему?
Because
there's
muck
crawling
all
over
the
place
Потому
что
повсюду
ползает
грязь.
I
know,
I
don't
understand
it
Я
знаю,
я
не
понимаю
этого.
All
the
good
muck
loves
Black
Flag
Вся
хорошая
гадость
любит
черный
флаг
Yeah,
and
Black
Flag's
playing
at
the
Stardust
Ballroom
Wednesday
night,
February
11th
Да,
и
"черный
флаг"
играет
в
танцевальном
зале
"Звездная
пыль"
в
среду
вечером,
11
февраля.
Isn't
that
at
5612
Sunset
Boulevard?
Не
на
Бульваре
Сансет,
5612?
Yeah,
just
one
block
east
of
the
Hollywood
Freeway
Да,
всего
в
одном
квартале
к
востоку
от
голливудской
автострады.
You
guys
would
be
fools
to
miss
it
Вы,
ребята,
были
бы
дураками,
если
бы
пропустили
это.
Climax
Productions
present
in
concert
Climax
Productions
присутствует
на
концерте
Black
Flag,
Fear,
the
Circle
Jerks,
China
White,
and
the
Minutemen
Черный
флаг,
страх,
круг
рывков,
белый
фарфор
и
Минитмены.
Wednesday
February
11th
at
the
Stardust
Ballroom
Среда
11
февраля
в
бальном
зале
звездной
пыли
Tickets
available
at
Ticketron,
Zed,
Vinyl
Fetish,
and
Moby
Disc
Билеты
можно
купить
в
Тикетроне,
Зеде,
виниловом
фетише
и
Моби
диске
Get
there
early
to
see
the
Minutemen
and
get
their
seven-song
7"
EP
on
SST
Records
Приходите
туда
пораньше,
чтобы
увидеть
Минитменов
и
получить
их
СЕМИПЕСЕННЫЙ
7-дюймовый
EP
на
SST
Records
Also
get
the
SST
Records
12"
EP
from
Black
Flag
Также
получите
SST
Records
12"
EP
от
Black
Flag
With
Jealous
Again,
Revenge,
White
Minority,
No
Values,
and
You
Bet
Снова
зависть,
месть,
белое
меньшинство,
никаких
ценностей,
и
ты
держишь
Пари
Get
in
the
van!
Залезай
в
фургон!
Attention
all
units
Внимание
всем
подразделениям
We
have
a
major
disturbance
at
the
Stardust
Ballroom,
5612
Sunset
Boulevard
У
нас
серьезные
беспорядки
в
танцевальном
зале
"Звездная
пыль",
5612,
Бульвар
Сансет.
Hey,
this
is
Unit
47
Эй,
это
подразделение
47!
We've
got
a
10-4
on
that
У
нас
есть
счет
10-4.
Hey
Frank,
is
this
that
Black
Flag
group
again?
Эй,
Фрэнк,
это
опять
группа
"Черный
Флаг"?
Uh,
yeah
Joe
10-4
Э-э,
да,
Джо
10-4
Chief
Gates
is
in
a
real
uproar
Шеф
Гейтс
в
полном
смятении.
What
the
hell
are
we
waiting
for
then?
Чего
же
мы
тогда
ждем?
Let's
go
there
and
beat
up
some
of
them
damn
punk
rockers!
Давай
отправимся
туда
и
побьем
этих
проклятых
панк-рокеров!
It's
not
my
imagination
Это
не
мое
воображение.
I've
got
a
gun
at
my
back!
У
меня
за
спиной
пистолет!
Climax
Productions
present
Black
Flag,
Fear,
China
White,
and
the
Minutemen
Climax
Productions
представляют
Black
Flag,
Fear,
China
White
и
The
Minutemen
Wednesday,
February
11th
at
the
Stardust
Ballroom,
5612
Sunset
Boulevard
Среда,
11
февраля,
бальный
зал
"Звездная
пыль",
Бульвар
Сансет,
5612.
And
get
the
SST
Records
12"
EP
from
Black
Flag
И
получите
SST
Records
12"
EP
от
Black
Flag
With
Jealous
Again,
Revenge,
White
Minority,
No
Values,
and
You
Bet
Снова
зависть,
месть,
белое
меньшинство,
никаких
ценностей,
и
ты
держишь
Пари
We
need
more
backup
units!
Нам
нужно
больше
подкреплений!
They're
all
crazy!
Они
все
сумасшедшие!
Call
up
the
National
Guard!
Вызывайте
Национальную
гвардию!
Hello,
children
Здравствуйте,
дети!
I
go
by
many
names,
but
you
can
call
me
Lou
У
меня
много
имен,
но
ты
можешь
звать
меня
Лу.
I'm
glad
you
could
make
it
to
our
little
party
Я
рада,
что
ты
смог
прийти
на
нашу
маленькую
вечеринку.
Let
me
tell
you
a
secret
Позволь
мне
открыть
тебе
секрет.
If
you
keep
going
to
see
Black
Flag
and
living
this
way
Если
ты
продолжишь
идти
к
черному
флагу
и
жить
таким
образом
You'll
realize
your
hell's
on
earth
Ты
поймешь,
что
твой
ад-на
земле.
And
after
you
die
there
can
only
be
bliss
И
после
смерти
может
быть
только
блаженство.
For
nothing
can
be
worse
than
this
Потому
что
нет
ничего
хуже
этого.
KROQ
in
association
with
Phantom
and
Bunko
КРОК
в
союзе
с
фантомом
и
Бунко
Present
Black
Flag
at
the
Santa
Monica
Civic
Auditorium
Настоящий
черный
флаг
в
гражданском
зале
Санта
Моники
Friday,
June
19th
at
7:00
p.m.
Пятница,
19
июня,
7:
00
вечера.
That's
Black
Flag,
the
Adolescents,
D.O.A.,
and
the
Minutemen
Это
черный
флаг,
подростки,
окружной
прокурор
и
Минитмены.
Advance
tickets
seven
dollars
available
at
Ticketron,
Zed
Records,
Moby
Disc,
Vinyl
Fetish
Предварительные
билеты
за
семь
долларов
можно
приобрести
в
Тикетроне,
Zed
Records,
Moby
Disc,
виниловом
фетише
Poo-Bah's,
Slipped
Disc,
Rhino,
and
the
Santa
Monica
Civic
box
office
"ПУ-Ба",
"скользящий
диск",
"Носорог"
и
Касса
"Санта-Моника
Сивик
Just
wait,
wait
'til
I
cue
you
",
просто
подожди,
подожди,
пока
я
не
подам
тебе
сигнал.
Welcome
brethren
to
the
Divine
Church
of
Our
Lady
of
Nowhere
Добро
пожаловать
братья
в
божественную
Церковь
Богоматери
из
ниоткуда
America's
only
punk
rock
pulpit
Единственная
в
Америке
кафедра
панк-рока
God
really
loves
all
the
martyrs
of
punkdom
Бог
действительно
любит
всех
мучеников
панкдома
God
bless
your
shaved
little
heads!
Благослови
Господь
ваши
бритые
головушки!
Slam
for
the
savior,
pogo
for
the
prophecy
Хлоп
за
Спасителя,
Пого
за
пророчество.
Let
me
hear
an
amen
one
time!
(Amen!)
Дай
мне
услышать
аминь
один
раз!
(Аминь!)
KROQ
in
association
with
Phantom
and
Bunko
КРОК
в
союзе
с
фантомом
и
Бунко
Present
Black
Flag
at
the
Santa
Monica
Civic
Auditorium
Настоящий
черный
флаг
в
гражданском
зале
Санта
Моники
Friday,
June
19th
at
7:00
p.m.
Пятница,
19
июня,
7:
00
вечера.
That's
Black
Flag,
the
Adolescents,
D.O.A.,
and
the
Minutemen
Это
черный
флаг,
подростки,
окружной
прокурор
и
Минитмены.
Advance
tickets
7 dollars
available
at
Ticketron,
Zed
Records,
Moby
Disc,
Vinyl
Fetish
Предварительные
билеты
за
7 долларов
доступны
в
Тикетроне,
Zed
Records,
Moby
Disc,
виниловом
фетише
Poo-Bah's,
Slipped
Disc,
Rhino,
and
the
Santa
Monica
Civic
box
office
Poo-Bah's,
Slip
Disc,
Rhino
и
The
Santa
Monica
Civic
box
office
Get
Six
Pack,
the
new
Black
Flag
7"
EP
Получают
Six
Pack,
новый
Black
Flag
7"
EP
Don't
forget
Black
Flag's
previous
recordings,
Jealous
Again
and
Nervous
Breakdwon
Не
забывай
предыдущие
записи
Black
Flag,
снова
ревность
и
нервный
срыв.
And
the
Minutmen's
Paranoid
Time
И
параноидальное
время
Минитменов.
And
watch
out
for
the
Minutemen
and
Saccharine
Trust's
debut
albums
out
soon
И
следите
за
дебютными
альбомами
The
Minutemen
и
Saccharine
Trust
которые
скоро
выйдут
All
on
SST
Records
Все
на
SST
Records
So
break
out
the
bug
spray
and
do
us
all
a
favor,
woah-oh
Так
что
достань
спрей
от
насекомых
и
сделай
нам
всем
одолжение,
уоу-ОУ
Ant
music's
lost
its
taste,
Adam
Ant's
a
little
faker
Муравьиная
музыка
потеряла
свой
вкус,
Адам
Муравей-маленький
обманщик.
Ant
Music
sucks
sucks
sucks
sucks
sucks
Муравьиная
музыка
отстой
отстой
отстой
отстой
отстой
Ant
Music
sucks
sucks
sucks
sucks
sucks
Муравьиная
музыка
отстой
отстой
отстой
отстой
отстой
Ant
Music
sucks
sucks
sucks
sucks
sucks
Муравьиная
музыка
отстой
отстой
отстой
отстой
отстой
Don't
get
stepped
on
Не
наступай
на
них.
Get
Six
Pack,
the
new
Black
Flag,
3-song
7"
EP
Get
Six
Pack,
The
new
Black
Flag,
3-song
7"
EP
KROQ
in
association
with
Phantom
and
Bunko
present
Black
Flag
at
the
Santa
Monica
Civic
Auditorium
KROQ
совместно
с
Phantom
и
Bunko
представляют
черный
флаг
в
Civic
Auditorium
Санта
Моники
Friday,
June
19th
at
7:00
p.m.
Пятница,
19
июня,
7:
00
вечера.
That's
Black
Flag,
the
Adolescents,
D.O.A.,
and
the
Minutemen
Это
черный
флаг,
подростки,
окружной
прокурор
и
Минитмены.
Advance
tickets
7 dollars
available
at
Ticketron,
Zed
Records,
Moby
Disc,
Vinyl
Fetish
Предварительные
билеты
за
7 долларов
доступны
в
Тикетроне,
Zed
Records,
Moby
Disc,
виниловом
фетише
Poo-Bah's,
Slipped
Disc,
Rhino,
and
the
Santa
Monica
Civic
box
office
Poo-Bah's,
Slip
Disc,
Rhino
и
Касса
Civic
в
Санта-Монике
Hello,
this
is
Adam
Ant
telling
you
that
the
Ants
literally
suck
Привет,
это
Адам
муравей,
который
говорит
вам,
что
муравьи
буквально
отстой
Hi,
I'm
John
Stash
from
Black
Flag
Привет,
Я
Джон
Сташ
из
"черного
флага".
Well
I
got
no
values,
nothing
to
say
Что
ж,
у
меня
нет
никаких
ценностей,
нечего
сказать.
I
got
no
values,
might
as
well
blow
you
away
У
меня
нет
никаких
ценностей,
с
таким
же
успехом
я
мог
бы
взорвать
тебя.
Y'all
go
see
Black
Flag
at
the
Santa
Monica
Civic
this
Friday
Вы
все
пойдете
посмотреть
черный
флаг
в
"Санта-Монике
Сивик"
в
эту
пятницу
We'll
be
expecting
y'all
Мы
будем
ждать
вас
всех.
KROQ
in
association
with
Phantom
and
Bunko
КРОК
в
союзе
с
фантомом
и
Бунко
Present
Black
Flag
at
the
Santa
Monica
Civic
Auditorium
Настоящий
черный
флаг
в
гражданском
зале
Санта
Моники
Friday,
June
19th
at
7:00
p.m.
Пятница,
19
июня,
7:
00
вечера.
That's
Black
Flag,
the
Adolescents,
D.O.A.,
and
the
Minutemen
Это
черный
флаг,
подростки,
окружной
прокурор
и
Минитмены.
Advance
tickets
7 dollars
available
at
Ticketron,
Zed
Records,
Moby
Disc,
Vinyl
Fetish
Предварительные
билеты
за
7 долларов
доступны
в
Тикетроне,
Zed
Records,
Moby
Disc,
виниловом
фетише
Poo-Bah's,
Slipped
Disc,
Rhino,
and
the
Santa
Monica
Civic
box
office
Poo-Bah's,
Slip
Disc,
Rhino
и
The
Santa
Monica
Civic
box
office
Get
Six
Pack,
the
new
Black
Flag
7"
EP
Получают
Six
Pack,
новый
Black
Flag
7"
EP
Don't
forget
Black
Flag's
previous
recordings,
Jealous
Again
and
Nervous
Breakdown
Не
забывай
предыдущие
записи
Black
Flag,
снова
ревность
и
нервный
срыв
And
the
Minutmen's
Paranoid
Time
И
параноидальное
время
Минитменов.
And
watch
out
for
the
Minutemen
and
Saccharine
Trust's
debut
albums
out
soon
И
следите
за
дебютными
альбомами
The
Minutemen
и
Saccharine
Trust
которые
скоро
выйдут
All
on
SST
Records
Все
на
SST
Records
(Do
it
again,
ok?)
(Сделай
это
снова,
хорошо?)
Gator,
Black
Flag's
playing
tonight!
Аллигатор,
Сегодня
вечером
играет
черный
флаг!
Turn
off
the
TV,
c'mon
let's
go!
Выключи
телевизор,
пошли!
Nah,
nah
man
Нет,
нет,
чувак
Me
and
the
boys
were
gonna
sit
back
and
watch
a
little
TV
and
drink
a
six
pack
Мы
с
ребятами
собирались
посидеть,
посмотреть
телевизор
и
выпить
шесть
банок
пива.
Well
that's
it,
I've
had
it
Ну
вот
и
все,
с
меня
хватит.
You've
got
to
choose
between
me
or
that
six
pack
Тебе
придется
выбирать
между
мной
и
шестью
пакетами
пива.
Well
if
you
put
it
that
way
Ну,
если
ты
так
выразился
...
C'mon
in
you
guys
and
bring
in
the
case!
Заходите,
ребята,
и
приносите
чемодан!
If
this
keeps
up
I'm
gonna
have
a
nervous
breakdown!
Если
так
будет
продолжаться,
у
меня
будет
нервный
срыв!
KC
presents
in
concert
Black
Flag,
Fear,
the
Stains,
Youth
Gone
Mad,
and
Caustic
Cause
KC
представляет
на
концерте
черный
флаг,
страх,
пятна,
сошедшую
с
ума
молодежь
и
едкое
дело
Friday,
September
11th
at
Cal
State
Northridge,
formerly
Davenshire
Downs
Пятница,
11
сентября,
в
Калифорнийском
штате
Нортридж,
бывшем
Давеншир-Даунс.
At
1800
Devonshire
in
Northridge
В
1800
году
в
Девоншире
в
Нортридже
And
get
the
three-song
Black
Flag
single
Six
Pack
И
получите
три
песни
Black
Flag
single
Six
Pack.
Remember,
Black
Flag,
Fear,
the
Stains
Помни,
черный
флаг,
страх,
пятна.
Friday,
September
11th,
8:00
p.m.
at
Cal
State
Northridge
Пятница,
11
сентября,
8:
00
вечера
в
Кэл
Стейт
Нортридж.
1800
Devonshire
in
Northridge
1800
Девоншир
в
Нортридже
Tickets
available
at
Ticketron
and
at
the
door
Билеты
можно
купить
в
Тикетроне
и
у
дверей
C'mere,
you
know
something?
Ну
же,
ты
знаешь
что-то?
One
of
these
days
the
Nuremberg
trials
will
happen
again
about
hardcore
punk
В
один
прекрасный
день
Нюрнбергский
процесс
повторится
по
поводу
хардкорного
панка
And
I'll
just
be
telling
'em
И
я
просто
скажу
им
об
этом.
"I
was
just
a
soldier,
following
orders,
pushing
the
buttons"
"Я
был
просто
солдатом,
выполнял
приказы,
нажимал
на
кнопки".
And
no,
I
don't
wash
my
hands
of
the
whole
thing,
I-
И
нет,
я
не
умываю
руки
от
всего
этого,
я...
My
hands
are
really
fucking
dirty,
but
what
do
you
say
after
you've
said
what
you've
said?
Мои
руки
действительно
чертовски
грязные,
но
что
ты
скажешь
после
того,
как
скажешь
то,
что
сказал?
(Can
we
live
with
the
hub?)
(Можем
ли
мы
жить
с
хабом?)
We
can
live
with
the
hub
Мы
можем
жить
с
хабом.
The
heap,
deep-dish
gelatinous
hub
Куча,
глубокая
тарелка,
желатиновая
ступица.
To
take
Spot's
case
on
this
very
important
issue
Взять
дело
спота
по
этому
очень
важному
вопросу.
He
was
just
working
there!
Он
просто
работал
там!
Just
trying,
at
all
costs,
just
to-
Просто
пытаюсь,
любой
ценой,
просто
...
(It's
the
Nuremberg
trials,
shut
up!)
(Это
Нюрнбергский
процесс,
заткнись!)
Just
to
live
with
the
hub
Просто
жить
со
ступицей.
Just
to
work
there!
Просто
работать
там!
I
mean,
I-,
I-,
I
know-
Я
имею
в
виду,
я
...
я
...
я
знаю...
I
don't
feel
bad
at
all
about
the,
you
know,
the
scars
that
I
may
have
caused
Я
совсем
не
чувствую
себя
виноватой
из
- за
тех
шрамов,
которые
я,
возможно,
нанесла.
You
know,
and
I
was
responsible
for
the
whiskey
riots,
but,
um
Ты
знаешь,
и
я
был
ответственен
за
беспорядки
с
виски,
но
...
(Objection!
Objection!)
(Возражаю!
возражаю!)
Well,
I'm
just
being
truthful
here
Ну,
я
просто
говорю
правду.
I
don't
want
to
be
God
Я
не
хочу
быть
Богом.
(Turn
the
reverb
down!)
(Убавь
реверберацию!)
(Turn
the
reverb
down!)
(Убавь
реверберацию!)
I
don't
care
Мне
все
равно
My
client
is
not
Мой
клиент-нет.
Is
not
of
sound
mind
at
the
moment
В
данный
момент
он
не
в
здравом
уме
That's
not
true
Это
неправда.
I'm
of
very
sound
mind
Я
в
полном
здравом
уме.
I
was
of
sound
mind
when
I
pushed
the
buttons
Я
был
в
здравом
уме,
когда
нажимал
на
кнопки.
When
I
pushed
the
faders
Когда
я
нажал
на
фейдеры
When
I
blew
up
the
world
Когда
я
взорвал
мир
...
I-,
I-,
I
knew
what
I
was
getting
into
Я
...
я
...
я
знал,
во
что
ввязываюсь.
It's
just
that...
Дело
в
том,
что...
I'm
afraid
my
client
is
not
of
sound
mind
Боюсь,
мой
клиент
не
в
своем
уме.
He
doesn't
know
quite
what
he's
saying
Он
не
совсем
понимает,
что
говорит.
He,
um,
had
nothing
to
do
with
blowing
up
the
world
Он,
гм,
не
имеет
никакого
отношения
к
взрыву
мира.
He
only
makes
the
music
for
(Shut
up!)
Black
Flag
Он
пишет
музыку
только
для
(Заткнись!)
черного
флага.
Um,
if,
gentlemen...
ЭМ,
если
бы,
джентльмены...
Ladies
and
gentlemen
of
the
jury
Дамы
и
господа
присяжные
If
you
think
that
by
mixing
the
music
for
Black
Flag
Если
вы
думаете
что
микшируя
музыку
для
Black
Flag
(And
the
commercials)
And
the
commercials
(И
реклама)
и
реклама
Which
admittedly
were
a
bit
obnoxious
to
say
the
least
Что
по
правде
говоря
было
немного
неприятно
если
не
сказать
больше
Were,
um,
had
anything
to
do
with
the
world
being
made
radioactive
at
this
point
Они,
ЭМ,
имели
какое-то
отношение
к
тому,
что
мир
стал
радиоактивным
в
этот
момент
I
mean,
we're
all
cancerous
Я
имею
в
виду,
что
мы
все
больны
раком.
We're
all
gonna
die
Мы
все
умрем.
We
all
knew
that
when
we
were
born
Мы
все
знали
это,
когда
родились.
(No
we're
not!)
(Нет,
это
не
так!)
(We'd
used
to
live
like
Gloria
Vanderbilt)
(Раньше
мы
жили,
как
Глория
Вандербильт)
I'd
rather
be
cancerous
Я
бы
предпочел
быть
раковым.
Uh,
what
the
hell,
this
is
Harold
Sfinkel
saying,
uh
Э-э,
какого
черта,
это
Гарольд
Сфинкель
говорит,
Э-э-э
...
Now
that
you
heard
the
record
why
don't
you
go
out
and
buy
it
now?
Теперь,
когда
вы
услышали
эту
запись,
почему
бы
вам
не
пойти
и
не
купить
ее
прямо
сейчас?
I
mean
we
got
this
Black
Flag
thing
and
the
commercials
coming
at
you
Я
имею
в
виду,
что
у
нас
есть
этот
черный
флаг
и
реклама,
которая
идет
на
тебя.
And
it's
like
we're
kind
of
like
closing
the
door
on
the
past
И
это
похоже
на
то,
как
будто
мы
закрываем
дверь
в
прошлое.
What
do
you
think
about
that
theory,
Dad?
Что
ты
думаешь
об
этой
теории,
папа?
Hahaha,
well,
I'll
tell
you
son
Ха-ха-ха,
что
ж,
я
скажу
тебе,
сынок.
You
know,
this
uh,
this
Black
Flag
stuff
reminds
of
when
Знаешь,
эта
штука
с
черным
флагом
напоминает
о
том,
когда
...
Back
in
the
'30s,
hahaha,
I
used
to
record
live
remotes,
hahaha
Еще
в
30-е
годы,
ха-ха-ха,
я
записывал
живые
пульты,
ха-ха-ха
Like
your
Tommy
Dorseys
and
your
Duke
Ellingtons,
hahaha
Как
твои
Томми
Дорси
и
Дюк
Эллингтон,
ха-ха-ха
Your
Dwight
Eisenhowers
and
all
those
guys,
hahaha!
Твой
Дуайт
Эйзенхауэр
и
все
эти
парни,
ха-ха-ха!
Yeah
what
the
hell
Да
какого
черта
I
guess
it
must've
been
pretty
fun
back
in
those
days
Наверное,
в
те
дни
было
довольно
весело.
I
tell
ya,
they
really
dropped
the
real
bombs
back
then!
Говорю
тебе,
тогда
они
сбросили
настоящие
бомбы!
Haha,
and
I
caught
'em
all!
Haha
Ха-ха,
и
я
поймал
их
всех!
ха-ха
But
I
tell
ya,
you
know,
this
Black
Flag
stuff
is
like,
uh
Но
я
говорю
тебе,
ты
же
знаешь,
что
эта
штука
с
черным
флагом
похожа
на
...
The
best
stuff
I've
been
into,
y'know?
Это
лучшее,
чем
я
занимался,
понимаешь?
Yeah,
uh,
like
me
too,
uh,
hey,
wow
Да,
э-э,
как
и
я
тоже,
э-э,
эй,
вау
Like
gelatinous
and
all
that
stuff
like
my
nose
is
healed
and,
uh
Как
желатин
и
все
такое
прочее,
как
будто
мой
нос
зажил
и
...
What
the
hell,
you
know,
like
the
music's
got
your
power
Какого
черта,
ты
знаешь,
как
будто
музыка
обладает
твоей
силой
It's
got
like
pizzazz,
it's
got
your
drive,
it's
got
your
edge
Это
похоже
на
пиццу,
это
твой
драйв,
это
твое
преимущество.
It's
got
your
poon
tang,
son,
don't
forget
about
your
poon
tang!
У
него
есть
твой
Пун-Танг,
сынок,
не
забывай
о
своем
Пун-Танге!
Hahaha,
poon
tang
is
what
it's
all
about,
son!
Ха-ха-ха,
Пун-Танг
- вот
в
чем
дело,
сынок!
And
they
just
hook
me
up
with
some
of
that
good
40
year
old
stuff
И
они
просто
подсадили
меня
на
что-то
хорошее
40-летней
давности.
And
I'm
gonna
go
in
the
garage
with
it,
hahaha,
right
now
И
я
собираюсь
пойти
с
ним
в
гараж,
ха-ха-ха,
прямо
сейчас
And
we're
gonna
shut
the
door
with
it,
and,
everything
else,
hahaha
И
мы
захлопнем
дверь
вместе
с
ним,
и
все
остальное,
ха-ха-ха
C'mon
honey,
how
about
a
blow
job?
Давай,
милая,
как
насчет
минета?
Me
too,
what
the
hell
Я
тоже,
какого
черта
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Black Flag
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.