Black Flag - Crass Commercialism - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Black Flag - Crass Commercialism




I'm so damaged
Я так разбита.
I just lost my fucking job and my girlfriend almost killed herself
Я только что потерял свою гребаную работу а моя подружка чуть не покончила с собой
I don't what I'm gonna do
Я не знаю что мне делать
I've been taking pills all day, I'm so fucked up
Я принимаю таблетки весь день, я так облажался.
Tomorrow night, I think I'm gonna end it all
Завтра вечером, думаю, я покончу со всем этим.
By going to see Black Flag at the Fleetwood in Redondo Beach
Отправившись посмотреть на Блэк Флэг во Флитвуде на Редондо Бич
They're playing with the Mau Maus and the Chiefs and Vicious Circle and
Они играют с Мау-Мау, и вождями, и порочным кругом,
And the Screwz and the Descendents, and
И винтиками, и потомками, и...
It's gonna cost four dollars
Это будет стоить четыре доллара.
I don't know where the fuck I'm gonna get it
Я не знаю где черт возьми я
I'm probably gonna have to steal the money or something
Их возьму наверное мне придется украсть деньги или что то в этом роде
I don't care
Мне все равно
What the hell, you know?
Какого черта, ты знаешь?
Like, I just
Например, я просто
I think I'm just gonna end it all with Black Flag tomorrow at the Fleetwood
Думаю, что закончу все это завтра в "Флитвуде" черным флагом.
I hope all you punk-ass motherfuckers gonna be there too because
Я надеюсь, что все вы, ублюдки-панки, тоже будете там, потому что
I've just
Я просто,
I'm gonna end it fucking all, man! Tomorrow!
черт возьми, покончу со всем этим завтра!
I'm fucking damaged, I'm so fed up!
Я чертовски испорчен, я так сыт по горло!
Tomorrow night!
Завтра ночью!
I'm gonna end it all with Black Flag at the goddam Fleetwood!
Я покончу со всем этим черным флагом в проклятом Флитвуде!
Redondo Beach!
Пляж Редондо!
I can't take it anymore
Я больше не могу этого выносить.
Hi, I'm Black Flag's slave
Привет, я раб черного флага.
I obey Black Flag
Я подчиняюсь черному флагу
I love to graffiti Black Flag all over the walls of the city and if you don't like it
Я люблю рисовать граффити с черным флагом по всему городу, и если вам это не нравится
Well, that's too bad
Что ж, это очень плохо.
You don't have to be a white minority
Тебе не обязательно быть белым меньшинством.
But come to see Black Flag, Friday, June 27th
Но приходите посмотреть "черный флаг", пятница, 27 июня.
With Redd Kross, Frigidaires, and the Descendents at the Station
С Реддом Кроссом, Фригидерами и потомками на станции.
18047 Valley Boulevard in the City of Industry
18047 бульвар Вэлли в промышленном городе
Just north of the 60 Freeway between Azuza and Nogales
К северу от шоссе 60 между Азузой и Ногалесом.
Call area code 213 964 4431 for information
Позвоните по номеру 213 964 4431 для получения информации
That's 964 4431
Это 964 4431
Remember, this Friday, June 27th
Помните, это пятница, 27 июня.
Black Flag with Frigidaires at the Station
Черный флаг с Фригидерами на станции
21 and over
21 и более
And, watch for the new Black Flag EP next month
Того, следите за новым EP Black Flag в следующем месяце
Creepy-crawl to Starwood!
Жутко-ползи к Старвуду!
Brothers and sisters you must creepy-crawl to Starwood!
Братья и сестры, вы должны ползти к звездному лесу!
The Starwood must be creepy-crawled
Звездный лес, должно быть, ползучий.
Black Flag at the Starwood
Черный флаг в Звездном лесу
This Tuesday, November 18th
В этот вторник, 18 ноября.
This is Spot reporting from inside the Starwood
Это репортаж спота из Звездного леса.
By the looks of things, this place needs to be creepy-crawled!
Судя по всему, это место должно быть жутким!
Watch for the new SST record 12" EP from Black Flag
Следите за новым SST record 12" EP от Black Flag
With Jealous Again, Revenge, White Minority, No Values, and...
Снова зависть, месть, белое меньшинство, никаких ценностей и...
(You don't have anything against me do you?)
(Ты ведь ничего против меня не имеешь?)
Remember, Black Flag, Eddie and the Subtitles, and the Minutemen this Tuesday
Помните, черный флаг, Эдди и субтитры, и Минитменов в этот вторник.
There's no shelter, there's no place to hide!
Здесь нет укрытия, негде спрятаться!
If they want ya, they're gonna getcha!
Если ты им нужен, они тебя достанут!
David, the gorillas are knocking your door down!
Дэвид, гориллы вышибают твою дверь!
Dedicated to those who wish it was an act
Посвящается тем, кто хочет, чтобы это было актом.
David, we got this Black Flag group here on January 6th and 7th at the Starwood
Дэвид, у нас есть группа черных флагов здесь, 6 и 7 января, в Старвуде.
But... But Vito, I can explain...
Но ... Но, Вито, я могу объяснить...
We've seen the Black Flag records in all the stores
Мы видели пластинки Black Flag во всех магазинах.
D'you know what you're getting the Starwood into, David?
Знаешь, во что ты втягиваешь Старвуда, Дэвид?
Chief Gates says this is gonna cost the whole organization plenty
Шеф Гейтс говорит, что это дорого обойдется всей организации.
We don't need this
Нам это не нужно.
But, but I'm sure we'll have a nice bunch of well-behaved kids on the 6th and 7th, Vito
Но, Но я уверен, что у нас будет куча хороших детей на 6-м и 7-м этажах, Вито.
They better be
Лучше бы так и было
If not, Shorty here'll fix ya with a pair of cement sneakers
Если нет, Коротышка починит тебя парой цементных кроссовок.
Yeah, sure, boss
Да, конечно, босс.
He, he, he
Он, он, он ...
Shut up!
Заткнись!
Sorry boss
Извини босс
Yeah, it must be hard to swim with those things on I bet
Да, наверное, трудно плавать с этими штуковинами, держу пари
I like the song, though
Но мне нравится эта песня.
Black Flag at the Starwood January 6th and 7th
Черный флаг в Старвуде 6 и 7 января
And get the new five song Black Flag EP Jealous Again on SST Records
И получите новый пятипесенный EP Black Flag ревнивый снова на SST Records
And David, we'll be talking to you later
Дэвид, мы поговорим с тобой позже.
Hey Mel, were you at the last Black Flag gig?
Эй, Мел, ты был на последнем концерте "черного флага"?
No, Mother, why?
Нет, Мама, почему?
Because there's muck crawling all over the place
Потому что повсюду ползает грязь.
I know, I don't understand it
Я знаю, я не понимаю этого.
All the good muck loves Black Flag
Вся хорошая гадость любит черный флаг
Yeah, and Black Flag's playing at the Stardust Ballroom Wednesday night, February 11th
Да, и "черный флаг" играет в танцевальном зале "Звездная пыль" в среду вечером, 11 февраля.
Isn't that at 5612 Sunset Boulevard?
Не на Бульваре Сансет, 5612?
Yeah, just one block east of the Hollywood Freeway
Да, всего в одном квартале к востоку от голливудской автострады.
You guys would be fools to miss it
Вы, ребята, были бы дураками, если бы пропустили это.
Climax Productions present in concert
Climax Productions присутствует на концерте
Black Flag, Fear, the Circle Jerks, China White, and the Minutemen
Черный флаг, страх, круг рывков, белый фарфор и Минитмены.
Wednesday February 11th at the Stardust Ballroom
Среда 11 февраля в бальном зале звездной пыли
Tickets available at Ticketron, Zed, Vinyl Fetish, and Moby Disc
Билеты можно купить в Тикетроне, Зеде, виниловом фетише и Моби диске
Get there early to see the Minutemen and get their seven-song 7" EP on SST Records
Приходите туда пораньше, чтобы увидеть Минитменов и получить их СЕМИПЕСЕННЫЙ 7-дюймовый EP на SST Records
Also get the SST Records 12" EP from Black Flag
Также получите SST Records 12" EP от Black Flag
With Jealous Again, Revenge, White Minority, No Values, and You Bet
Снова зависть, месть, белое меньшинство, никаких ценностей, и ты держишь Пари
Get in the van!
Залезай в фургон!
Attention all units
Внимание всем подразделениям
We have a major disturbance at the Stardust Ballroom, 5612 Sunset Boulevard
У нас серьезные беспорядки в танцевальном зале "Звездная пыль", 5612, Бульвар Сансет.
Hey, this is Unit 47
Эй, это подразделение 47!
We've got a 10-4 on that
У нас есть счет 10-4.
Hey Frank, is this that Black Flag group again?
Эй, Фрэнк, это опять группа "Черный Флаг"?
Uh, yeah Joe 10-4
Э-э, да, Джо 10-4
Chief Gates is in a real uproar
Шеф Гейтс в полном смятении.
What the hell are we waiting for then?
Чего же мы тогда ждем?
Let's go there and beat up some of them damn punk rockers!
Давай отправимся туда и побьем этих проклятых панк-рокеров!
It's not my imagination
Это не мое воображение.
I've got a gun at my back!
У меня за спиной пистолет!
Climax Productions present Black Flag, Fear, China White, and the Minutemen
Climax Productions представляют Black Flag, Fear, China White и The Minutemen
Wednesday, February 11th at the Stardust Ballroom, 5612 Sunset Boulevard
Среда, 11 февраля, бальный зал "Звездная пыль", Бульвар Сансет, 5612.
And get the SST Records 12" EP from Black Flag
И получите SST Records 12" EP от Black Flag
With Jealous Again, Revenge, White Minority, No Values, and You Bet
Снова зависть, месть, белое меньшинство, никаких ценностей, и ты держишь Пари
We need more backup units!
Нам нужно больше подкреплений!
They're all crazy!
Они все сумасшедшие!
Call up the National Guard!
Вызывайте Национальную гвардию!
Hello, children
Здравствуйте, дети!
Welcome
Добро пожаловать
I go by many names, but you can call me Lou
У меня много имен, но ты можешь звать меня Лу.
I'm glad you could make it to our little party
Я рада, что ты смог прийти на нашу маленькую вечеринку.
Let me tell you a secret
Позволь мне открыть тебе секрет.
If you keep going to see Black Flag and living this way
Если ты продолжишь идти к черному флагу и жить таким образом
You'll realize your hell's on earth
Ты поймешь, что твой ад-на земле.
And after you die there can only be bliss
И после смерти может быть только блаженство.
For nothing can be worse than this
Потому что нет ничего хуже этого.
Ah ha ha ha!
А-ха-ха-ха!
Ha ha ha!
Ха-ха-ха!
KROQ in association with Phantom and Bunko
КРОК в союзе с фантомом и Бунко
Present Black Flag at the Santa Monica Civic Auditorium
Настоящий черный флаг в гражданском зале Санта Моники
Friday, June 19th at 7:00 p.m.
Пятница, 19 июня, 7: 00 вечера.
That's Black Flag, the Adolescents, D.O.A., and the Minutemen
Это черный флаг, подростки, окружной прокурор и Минитмены.
Advance tickets seven dollars available at Ticketron, Zed Records, Moby Disc, Vinyl Fetish
Предварительные билеты за семь долларов можно приобрести в Тикетроне, Zed Records, Moby Disc, виниловом фетише
Poo-Bah's, Slipped Disc, Rhino, and the Santa Monica Civic box office
"ПУ-Ба", "скользящий диск", "Носорог" и Касса "Санта-Моника Сивик
Just wait, wait 'til I cue you
", просто подожди, подожди, пока я не подам тебе сигнал.
Welcome brethren to the Divine Church of Our Lady of Nowhere
Добро пожаловать братья в божественную Церковь Богоматери из ниоткуда
America's only punk rock pulpit
Единственная в Америке кафедра панк-рока
God really loves all the martyrs of punkdom
Бог действительно любит всех мучеников панкдома
God bless your shaved little heads!
Благослови Господь ваши бритые головушки!
Slam for the savior, pogo for the prophecy
Хлоп за Спасителя, Пого за пророчество.
Let me hear an amen one time! (Amen!)
Дай мне услышать аминь один раз! (Аминь!)
KROQ in association with Phantom and Bunko
КРОК в союзе с фантомом и Бунко
Present Black Flag at the Santa Monica Civic Auditorium
Настоящий черный флаг в гражданском зале Санта Моники
Friday, June 19th at 7:00 p.m.
Пятница, 19 июня, 7: 00 вечера.
That's Black Flag, the Adolescents, D.O.A., and the Minutemen
Это черный флаг, подростки, окружной прокурор и Минитмены.
Advance tickets 7 dollars available at Ticketron, Zed Records, Moby Disc, Vinyl Fetish
Предварительные билеты за 7 долларов доступны в Тикетроне, Zed Records, Moby Disc, виниловом фетише
Poo-Bah's, Slipped Disc, Rhino, and the Santa Monica Civic box office
Poo-Bah's, Slip Disc, Rhino и The Santa Monica Civic box office
Get Six Pack, the new Black Flag 7" EP
Получают Six Pack, новый Black Flag 7" EP
Don't forget Black Flag's previous recordings, Jealous Again and Nervous Breakdwon
Не забывай предыдущие записи Black Flag, снова ревность и нервный срыв.
And the Minutmen's Paranoid Time
И параноидальное время Минитменов.
And watch out for the Minutemen and Saccharine Trust's debut albums out soon
И следите за дебютными альбомами The Minutemen и Saccharine Trust которые скоро выйдут
All on SST Records
Все на SST Records
So break out the bug spray and do us all a favor, woah-oh
Так что достань спрей от насекомых и сделай нам всем одолжение, уоу-ОУ
Ant music's lost its taste, Adam Ant's a little faker
Муравьиная музыка потеряла свой вкус, Адам Муравей-маленький обманщик.
Ant Music sucks sucks sucks sucks sucks
Муравьиная музыка отстой отстой отстой отстой отстой
Ant Music sucks sucks sucks sucks sucks
Муравьиная музыка отстой отстой отстой отстой отстой
Ant Music sucks sucks sucks sucks sucks
Муравьиная музыка отстой отстой отстой отстой отстой
Don't get stepped on
Не наступай на них.
Get Six Pack, the new Black Flag, 3-song 7" EP
Get Six Pack, The new Black Flag, 3-song 7" EP
KROQ in association with Phantom and Bunko present Black Flag at the Santa Monica Civic Auditorium
KROQ совместно с Phantom и Bunko представляют черный флаг в Civic Auditorium Санта Моники
Friday, June 19th at 7:00 p.m.
Пятница, 19 июня, 7: 00 вечера.
That's Black Flag, the Adolescents, D.O.A., and the Minutemen
Это черный флаг, подростки, окружной прокурор и Минитмены.
Advance tickets 7 dollars available at Ticketron, Zed Records, Moby Disc, Vinyl Fetish
Предварительные билеты за 7 долларов доступны в Тикетроне, Zed Records, Moby Disc, виниловом фетише
Poo-Bah's, Slipped Disc, Rhino, and the Santa Monica Civic box office
Poo-Bah's, Slip Disc, Rhino и Касса Civic в Санта-Монике
Hello, this is Adam Ant telling you that the Ants literally suck
Привет, это Адам муравей, который говорит вам, что муравьи буквально отстой
Hi, I'm John Stash from Black Flag
Привет, Я Джон Сташ из "черного флага".
Well I got no values, nothing to say
Что ж, у меня нет никаких ценностей, нечего сказать.
I got no values, might as well blow you away
У меня нет никаких ценностей, с таким же успехом я мог бы взорвать тебя.
Y'all go see Black Flag at the Santa Monica Civic this Friday
Вы все пойдете посмотреть черный флаг в "Санта-Монике Сивик" в эту пятницу
We'll be expecting y'all
Мы будем ждать вас всех.
KROQ in association with Phantom and Bunko
КРОК в союзе с фантомом и Бунко
Present Black Flag at the Santa Monica Civic Auditorium
Настоящий черный флаг в гражданском зале Санта Моники
Friday, June 19th at 7:00 p.m.
Пятница, 19 июня, 7: 00 вечера.
That's Black Flag, the Adolescents, D.O.A., and the Minutemen
Это черный флаг, подростки, окружной прокурор и Минитмены.
Advance tickets 7 dollars available at Ticketron, Zed Records, Moby Disc, Vinyl Fetish
Предварительные билеты за 7 долларов доступны в Тикетроне, Zed Records, Moby Disc, виниловом фетише
Poo-Bah's, Slipped Disc, Rhino, and the Santa Monica Civic box office
Poo-Bah's, Slip Disc, Rhino и The Santa Monica Civic box office
Get Six Pack, the new Black Flag 7" EP
Получают Six Pack, новый Black Flag 7" EP
Don't forget Black Flag's previous recordings, Jealous Again and Nervous Breakdown
Не забывай предыдущие записи Black Flag, снова ревность и нервный срыв
And the Minutmen's Paranoid Time
И параноидальное время Минитменов.
And watch out for the Minutemen and Saccharine Trust's debut albums out soon
И следите за дебютными альбомами The Minutemen и Saccharine Trust которые скоро выйдут
All on SST Records
Все на SST Records
(Do it again, ok?)
(Сделай это снова, хорошо?)
Gator, Black Flag's playing tonight!
Аллигатор, Сегодня вечером играет черный флаг!
Turn off the TV, c'mon let's go!
Выключи телевизор, пошли!
Nah, nah man
Нет, нет, чувак
Me and the boys were gonna sit back and watch a little TV and drink a six pack
Мы с ребятами собирались посидеть, посмотреть телевизор и выпить шесть банок пива.
Well that's it, I've had it
Ну вот и все, с меня хватит.
You've got to choose between me or that six pack
Тебе придется выбирать между мной и шестью пакетами пива.
Well if you put it that way
Ну, если ты так выразился ...
C'mon in you guys and bring in the case!
Заходите, ребята, и приносите чемодан!
If this keeps up I'm gonna have a nervous breakdown!
Если так будет продолжаться, у меня будет нервный срыв!
KC presents in concert Black Flag, Fear, the Stains, Youth Gone Mad, and Caustic Cause
KC представляет на концерте черный флаг, страх, пятна, сошедшую с ума молодежь и едкое дело
Friday, September 11th at Cal State Northridge, formerly Davenshire Downs
Пятница, 11 сентября, в Калифорнийском штате Нортридж, бывшем Давеншир-Даунс.
At 1800 Devonshire in Northridge
В 1800 году в Девоншире в Нортридже
And get the three-song Black Flag single Six Pack
И получите три песни Black Flag single Six Pack.
Remember, Black Flag, Fear, the Stains
Помни, черный флаг, страх, пятна.
Friday, September 11th, 8:00 p.m. at Cal State Northridge
Пятница, 11 сентября, 8: 00 вечера в Кэл Стейт Нортридж.
1800 Devonshire in Northridge
1800 Девоншир в Нортридже
Tickets available at Ticketron and at the door
Билеты можно купить в Тикетроне и у дверей
C'mere, you know something?
Ну же, ты знаешь что-то?
One of these days the Nuremberg trials will happen again about hardcore punk
В один прекрасный день Нюрнбергский процесс повторится по поводу хардкорного панка
And I'll just be telling 'em
И я просто скажу им об этом.
"I was just a soldier, following orders, pushing the buttons"
был просто солдатом, выполнял приказы, нажимал на кнопки".
And no, I don't wash my hands of the whole thing, I-
И нет, я не умываю руки от всего этого, я...
My hands are really fucking dirty, but what do you say after you've said what you've said?
Мои руки действительно чертовски грязные, но что ты скажешь после того, как скажешь то, что сказал?
(Can we live with the hub?)
(Можем ли мы жить с хабом?)
We can live with the hub
Мы можем жить с хабом.
The heap, deep-dish gelatinous hub
Куча, глубокая тарелка, желатиновая ступица.
To take Spot's case on this very important issue
Взять дело спота по этому очень важному вопросу.
He was just working there!
Он просто работал там!
Just trying, at all costs, just to-
Просто пытаюсь, любой ценой, просто ...
(It's the Nuremberg trials, shut up!)
(Это Нюрнбергский процесс, заткнись!)
Just to live with the hub
Просто жить со ступицей.
Just to work there!
Просто работать там!
I mean, I-, I-, I know-
Я имею в виду, я ... я ... я знаю...
I don't feel bad at all about the, you know, the scars that I may have caused
Я совсем не чувствую себя виноватой из - за тех шрамов, которые я, возможно, нанесла.
You know, and I was responsible for the whiskey riots, but, um
Ты знаешь, и я был ответственен за беспорядки с виски, но ...
(Objection! Objection!)
(Возражаю! возражаю!)
Well, I'm just being truthful here
Ну, я просто говорю правду.
(You're a god)
(Ты-Бог)
Hahahaha
Ха-ха-ха
I don't want to be God
Я не хочу быть Богом.
(Turn the reverb down!)
(Убавь реверберацию!)
Okay
Окей
(Turn the reverb down!)
(Убавь реверберацию!)
I don't care
Мне все равно
My client is not
Мой клиент-нет.
Is not of sound mind at the moment
В данный момент он не в здравом уме
That's not true
Это неправда.
I'm of very sound mind
Я в полном здравом уме.
I was of sound mind when I pushed the buttons
Я был в здравом уме, когда нажимал на кнопки.
When I pushed the faders
Когда я нажал на фейдеры
When I blew up the world
Когда я взорвал мир ...
I-, I-, I knew what I was getting into
Я ... я ... я знал, во что ввязываюсь.
It's just that...
Дело в том, что...
I'm afraid my client is not of sound mind
Боюсь, мой клиент не в своем уме.
He doesn't know quite what he's saying
Он не совсем понимает, что говорит.
He, um, had nothing to do with blowing up the world
Он, гм, не имеет никакого отношения к взрыву мира.
He only makes the music for (Shut up!) Black Flag
Он пишет музыку только для (Заткнись!) черного флага.
Um, if, gentlemen...
ЭМ, если бы, джентльмены...
Ladies and gentlemen of the jury
Дамы и господа присяжные
If you think that by mixing the music for Black Flag
Если вы думаете что микшируя музыку для Black Flag
(And the commercials) And the commercials
реклама) и реклама
Which admittedly were a bit obnoxious to say the least
Что по правде говоря было немного неприятно если не сказать больше
Were, um, had anything to do with the world being made radioactive at this point
Они, ЭМ, имели какое-то отношение к тому, что мир стал радиоактивным в этот момент
Then...
А потом...
I mean, we're all cancerous
Я имею в виду, что мы все больны раком.
We're all gonna die
Мы все умрем.
We all knew that when we were born
Мы все знали это, когда родились.
(No we're not!)
(Нет, это не так!)
(We'd used to live like Gloria Vanderbilt)
(Раньше мы жили, как Глория Вандербильт)
I'd rather be cancerous
Я бы предпочел быть раковым.
Uh, what the hell, this is Harold Sfinkel saying, uh
Э-э, какого черта, это Гарольд Сфинкель говорит, Э-э-э ...
Now that you heard the record why don't you go out and buy it now?
Теперь, когда вы услышали эту запись, почему бы вам не пойти и не купить ее прямо сейчас?
I mean we got this Black Flag thing and the commercials coming at you
Я имею в виду, что у нас есть этот черный флаг и реклама, которая идет на тебя.
And it's like we're kind of like closing the door on the past
И это похоже на то, как будто мы закрываем дверь в прошлое.
What do you think about that theory, Dad?
Что ты думаешь об этой теории, папа?
Hahaha, well, I'll tell you son
Ха-ха-ха, что ж, я скажу тебе, сынок.
You know, this uh, this Black Flag stuff reminds of when
Знаешь, эта штука с черным флагом напоминает о том, когда ...
Back in the '30s, hahaha, I used to record live remotes, hahaha
Еще в 30-е годы, ха-ха-ха, я записывал живые пульты, ха-ха-ха
Like your Tommy Dorseys and your Duke Ellingtons, hahaha
Как твои Томми Дорси и Дюк Эллингтон, ха-ха-ха
Your Dwight Eisenhowers and all those guys, hahaha!
Твой Дуайт Эйзенхауэр и все эти парни, ха-ха-ха!
Yeah what the hell
Да какого черта
I guess it must've been pretty fun back in those days
Наверное, в те дни было довольно весело.
Eh, Dad?
А, Папа?
Yeah!
Да!
I tell ya, they really dropped the real bombs back then!
Говорю тебе, тогда они сбросили настоящие бомбы!
Haha, and I caught 'em all! Haha
Ха-ха, и я поймал их всех! ха-ха
But I tell ya, you know, this Black Flag stuff is like, uh
Но я говорю тебе, ты же знаешь, что эта штука с черным флагом похожа на ...
The best stuff I've been into, y'know?
Это лучшее, чем я занимался, понимаешь?
Yeah, uh, like me too, uh, hey, wow
Да, э-э, как и я тоже, э-э, эй, вау
Like gelatinous and all that stuff like my nose is healed and, uh
Как желатин и все такое прочее, как будто мой нос зажил и ...
What the hell, you know, like the music's got your power
Какого черта, ты знаешь, как будто музыка обладает твоей силой
It's got like pizzazz, it's got your drive, it's got your edge
Это похоже на пиццу, это твой драйв, это твое преимущество.
It's got your poon tang, son, don't forget about your poon tang!
У него есть твой Пун-Танг, сынок, не забывай о своем Пун-Танге!
Hahaha, poon tang is what it's all about, son!
Ха-ха-ха, Пун-Танг - вот в чем дело, сынок!
And they just hook me up with some of that good 40 year old stuff
И они просто подсадили меня на что-то хорошее 40-летней давности.
And I'm gonna go in the garage with it, hahaha, right now
И я собираюсь пойти с ним в гараж, ха-ха-ха, прямо сейчас
And we're gonna shut the door with it, and, everything else, hahaha
И мы захлопнем дверь вместе с ним, и все остальное, ха-ха-ха
C'mon honey, how about a blow job?
Давай, милая, как насчет минета?
Me too, what the hell
Я тоже, какого черта





Writer(s): Black Flag


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.