Black Francis - Angels Come to Comfort You - traduction des paroles en allemand

Angels Come to Comfort You - Black Francistraduction en allemand




Angels Come to Comfort You
Engel kommen, um dich zu trösten
Mag ik Engels spreken?
Darf ich Englisch sprechen?
Here we go!
Los geht's!
I saw the statue of Herman Brood
Ich sah die Statue von Herman Brood
It had a lump way down in it's throat
Er hatte einen Kloß tief unten im Hals
That's because it's heart was broke in two
Das ist, weil sein Herz in zwei gebrochen war
He played piano really fuckin' good
Er spielte Klavier wirklich verdammt gut
West Berlin to West Hollywood
West-Berlin bis West-Hollywood
Prettier than Brando, he was punker than punk
Schöner als Brando, er war punkiger als Punk
Slave to rock and roll and a slave to junk
Sklave des Rock and Roll und Sklave des Junk
Ah, Angels come to comfort you
Ah, Engel kommen, um dich zu trösten
Yeah they do
Ja, das tun sie
And here they come
Und hier kommen sie
They'll lead you by the hand
Sie werden dich an der Hand führen
They'll take you down the hall
Sie werden dich den Gang hinunterbringen
And they will break your fall
Und sie werden deinen Fall abfangen
He was no saint but he was Dutch
Er war kein Heiliger, aber er war Holländer
So he could paint, yeah, he had the touch
Also konnte er malen, ja, er hatte den Dreh raus
He felt the angels kiss him on the head
Er fühlte, wie die Engel ihn auf den Kopf küssten
Whispering the name that rhymes with "dead"
Flüsternd den Namen, der sich auf "tot" reimt
Now the Hilton Hotel in Amsterdam
Nun das Hilton Hotel in Amsterdam
Good enough for John and Yoko, man
Gut genug für John und Yoko, Mann
Now you got the key to 902
Jetzt hast du den Schlüssel zu 902
Angels come to comfort you
Engel kommen, um dich zu trösten
Here they come
Hier kommen sie
Here they come
Hier kommen sie
They'll take you by the hand
Sie werden dich an der Hand führen
They'll lead you down the hall
Sie werden dich den Gang hinunterführen
And they will break your fall
Und sie werden deinen Fall abfangen





Writer(s): Charles Thompson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.