Black Jonas Point - Te Lo Agradezco - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Black Jonas Point - Te Lo Agradezco




Te Lo Agradezco
I Thank You
Esta cancion va dedicada
This song is dedicated
A esa mujer que me dio
To that woman who gave me
Tantos momentos felises mi vida
So many happy moments in my life
Ella fue la luz de mi despertad el sol de mis mañanas
She was the light of my awakening, the sun of my mornings
Esta cancion va para ti "mi princesa"
This song is for you "my princess"
Te agradesco de veldad lo buena que conmigo fuite
I thank you truly for how good you were to me
Te agradesco lo que hisite to′ lo boche que me dite
I thank you for what you did, all the good you gave me
No fuen en bano to'lo bulto que en la equina tu me hisite y
It wasn't in vain, all the things you did to me on the corner, and
Que una noche borracha sin querer tu me paltiste, lo
That one drunken night, without meaning to, you hit me, the
Cuelno que me pegate con el tipo de la pasola
Horns you put on me with the scooter guy
Una vez que sin dinero pagate una licuadora
Once, without money, you paid for a blender
Los pana ami me desian que tu era una rabandola y
My buddies told me you were a hustler and
Yo desia que tu hacia to′ eso por que me adora.
I said you did all that because you loved me.
Me acueldo toda las noche que tu me bajaba el queso
I remember all the nights you'd get me the cheese
Despue me preparaba pan PePiN con aderezo cuando
Then you'd make me PePiN bread with dressing when
Me diste el machetazo que casi salgo en 'suceso' y
You gave me the blow that almost made the 'news' and
Que lo fine de samana tu hiba y me dejaba preso, te agradesco
That at the end of the week you'd go and leave me locked up, I thank you
De verdad que fuiste la que mas me quizo tu compraba gelatina
Truly, you were the one who loved me the most, you'd buy gelatin
Pa′ que te hiciera lo rizo tu hacia
So I could do your hair, you made
Que tu amigo me viera trapeando el pizo
Your friend watch me mop the floor
Pero por velte feliz soltaba to′ mi compromiso
But to see you happy, I'd give up all my commitments
Mi amor por que me dejaste si no fui malo contigo
My love, why did you leave me if I wasn't bad to you
Yo no me kille cuando te halle en cuera
I didn't kill myself when I found you naked
Con tu amigo, eso fuen lo vesino taban hablando eso chimoso
With your friend, it was the neighbors, they were gossiping, those nosy people
Hasta que debaratan este amor tan maravilloso.
Until they ruined this wonderful love.
Quiero recordar que fue lo mejor que me paso cuando te fuiste
I want to remember what the best thing that happened to me was when you went
Pa' la playa con tus amigos de noche te montaste
To the beach with your friends at night, you rode
En un cocha con YILLO, DANI Y JOCHE
In a car with YILLO, DANI AND JOCHE
Yo estaba esperandote y me acostaste con un boche
I was waiting for you and you slept with some guy
Que tu no eres buena mami pami tu ere una santa
You're not a good girl for me, you're a saint
Para que tu sea una virgen solo te va a falta
For you to be a virgin, you only need
La manta cualquiera te canta por que a tu lado eh que yo gozo
The blanket, anyone can sing to you because by your side is where I enjoy myself
Mami ven buelve con migo y que
Baby come back to me and let
Se mueran lo envidioso.
The envious ones die.
Primeramente mi mujer no era mala(nooo)
Firstly, my woman wasn't bad (nooo)
Ella no me pegaba cuelno(nooo)
She didn't cheat on me (nooo)
No me faltaba al respeto(jaja nooo)
She didn't disrespect me (haha nooo)
Ella nunca jugo conmigo porque yo
She never played with me because I
La controlaba(anja)
Controlled her (uh-huh)
Porque yo era el ma freco(SISISIS)
Because I was the coolest (YEAHHH)
Ella nunca se pasaba (como no′) y to' eso se lo agradesco.
She never crossed the line (of course not) and for all that, I thank her.
Me diste lo mejore momento fuiste el ""güisqui"
You gave me the best moments, you were the "whiskey"
De mi copa una ve′ llegue a la 9 y me sacate to'a
Of my cup, once I got to 9th and you took off all
Mi ropa, te pedia sopa tu me la daba con 3pasito
My clothes, I asked you for soup, you gave it to me in 3 steps
Te desia que estaba enfermo y tu me dejaba
I told you I was sick and you left me
Igualito, pero asi te quiero me enseñaste lo verdadero
The same, but that's how I love you, you taught me what was real
Tu la unica con la que no rapaba sin dinero
You're the only one I didn't cheat on without money
Yo me recupero y se que tu tambien me extrañas
I'm recovering and I know you miss me too
Y huelo mas que un dedientao a la caña
And I smell more than a drunkard to sugarcane
Me acueldo que juntos rabamos cosas elegantes cuando la policia bino
I remember that together we stole elegant things when the police came
Y tu me tirate pa′lante,
And you threw me forward,
No me importa que la jente dijera tanto mediante
I don't care that people talked so much meanwhile
El amor que tu me dabas esa mas que interesante
The love you gave me was more than interesting
Como ese momento me preparaste una solpresa
Like that time you prepared a surprise for me
Le bailate a to' lo tiguere en cuera ariba
You danced for all the guys on top
De la mesa yo te lo hiba a desir
Of the table, I was going to tell you
Por que no me pesa y aunque no lo notaras
Because it doesn't weigh on me, and even if you didn't notice
Me fasino tu solpresa.
Your surprise fascinated me.
Recuerdo ese dia una tarde de primavera cuando me dijste que
I remember that day, one spring afternoon, when you told me that
"No coja nah de la nevera"
"Don't take anything from the fridge"
Lo que coji me lo comi encondia en la tercera y cuando
What I took, I ate, hiding on the third floor, and when
Hiba bajando me tirate de la escalera
I was coming down, you threw me down the stairs
Pero sobrevivi y comprendi que no era asi
But I survived and understood that it wasn't like that
Era que tu estaba killa
It was that you were angry
Y no tenia cualto pa'sali por eso desidi lo que podia mejorar
And didn't have money to go out, so I decided what I could improve
Y hable con un padre para asi poder casarnos
And I talked to a priest so we could get married
Pero algo paso de repente todo acabo creo que por my
But something happened, suddenly everything ended, I think because of me
La relasion no funsiono y se acabo por que un dia te conteste
The relationship didn't work and it ended because one day I answered you
Por que tu me entraste a palo y yo te quise someter.
Because you hit me with a stick and I wanted to subdue you.
Primeramente mi mujer no era mala(nooo)
Firstly, my woman wasn't bad (nooo)
Ella no me pegaba cuelno(nooo)
She didn't cheat on me (nooo)
No me faltaba al respeto(jaja nooo)
She didn't disrespect me (haha nooo)
Ella nunca jugo conmigo porque yo
She never played with me because I
La controlaba(anja)
Controlled her (uh-huh)
Porque yo era el ma freco(SISISIS)
Because I was the coolest (YEAHHH)
Ella nunca se pasaba (como no′) y to′ eso se lo agradesco.
She never crossed the line (of course not) and for all that, I thank her.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.