Black Kent - Marianne & Marie-Jeanne - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Black Kent - Marianne & Marie-Jeanne




Marianne & Marie-Jeanne
Marianne & Marie-Jeanne
Issue de bonne famille et d'un quartier plutôt cool
From a good family, lives in a pretty cool neighborhood, baby.
Et elle a tous ce qu'il faut pour vivre sa vie et que ça roule
She's got everything she needs, life is good and things are smooth, you know?
Et j'te présente Marianne (Marianne)
Let me introduce you to Marianne. (Marianne)
Et j'te présente Marianne, (Marianne)
Here she is, Marianne. (Marianne)
Et elle a une copine issue de la banlieue parisienne
She's got a friend from the Parisian suburbs.
Différente et en galère mais putain qu'est-ce-qu'elle est belle
Different and struggling but damn she’s fine.
Et j'te présente Marie Jeanne, (Marie-Jeanne)
Let me introduce you to Marie-Jeanne. (Marie-Jeanne)
Et j'te présente Marie Jeanne, (Marie-Jeanne)
Here she is, Marie-Jeanne. (Marie-Jeanne)
J'te présente Marianne née en 9.1
Let me introduce you to Marianne, born in '91.
Élevée dans l'9.2 son père est médecin
Raised in the 9.2, her dad's a doctor, you see.
Sa mère est avocate, elle est fille unique
Her mom's a lawyer, she's an only child.
Sa marraine est députée et elle petite fille de flic
Her godmother's a member of Parliament, and her grandpa's a cop.
Marianne a besoin de rien, les noël en famille
Marianne doesn't need anything, Christmases with the family.
Les vacances ensoleillées et les soirées entre amis
Sunny vacations and parties with friends.
En classe elle tonne-car, jamais hésitante
In class, she's a hot rod, never hesitant.
Elle arrive à la FAC, son père la voit présidente
She arrives at the university, her dad sees her as president, I swear.
Marianne ne sort pas, Marianne ne fume pas
Marianne doesn't go out, Marianne doesn't smoke.
Ne tize pas, ne triche pas, Marianne n'injure pas
Doesn't drink, doesn't cheat, Marianne doesn't curse.
À la FAC mise à l'écart par les mecs qu'on dit cool de dingue
At the university, she's left out by the guys who are considered cool and crazy.
Elle a une pote Marie-Jeanne avec un boule de dingue
She's got a friend Marie-Jeanne, with amazing curves, believe me.
Et en amour Marianne s'est fait léser
And in love, Marianne got screwed over, I'm telling ya.
Trop dure avec ses mecs Marianne s'est fait *****
Too hard on her guys, Marianne got dumped.
Mais elle avait espoir d'partir d'un truc amical
But she had hope of starting something friendly.
Elle était prête à tout sauf agir comme Marie-Jeanne
She was ready for anything except acting like Marie-Jeanne.
J'te présente Marie-Jeanne née en 9.1
Let me introduce you to Marie-Jeanne, born in '91.
Élevée dans l'9.3 sa mère ne taff pas
Raised in the 9.3, her mom doesn't work.
Son père est en prison, son frère est en cavale
Her father's in prison, her brother's on the run.
Son petit frère veut jouer au foot se voit déjà sur canal
Her little brother wants to play football, sees himself already on TV.
Marie-Jeanne galère, elle taff au Mcdo
Marie-Jeanne struggles, she works at McDonald's, you know.
Malgré les tes-boi et les plans elle a eu le bacho, bravo
Despite the hardships and schemes, she got her high school diploma, bravo!
Elle arrive à la FAC, belle comme le diable
She arrives at the university, beautiful as hell, girl.
Sexy sans Prada et la peau dorée comme le sable
Sexy without Prada and skin golden like sand.
Popu-populaire on la dit vulgaire
Popular, they call her vulgar.
Elle aurait sauté tout le monde mais personne l'a vu faire
She would have slept with everyone but no one saw her do it.
Désirée par les uns, huée par les autres
Desired by some, booed by others.
En cours elle pense qu'à s'amuser et s'fait fumer par les autres
In class she only thinks about having fun and gets smoked out by others.
Elle aime bien Marianne, elle la trouve mignonne
She likes Marianne, she thinks she's cute.
Peut-être un peu coincée mais elle on la trouve bonne
Maybe a little uptight but they think she's good, you know.
Elle sentait toujours bon, son parfum montait aux ailes
She always smelled good, her perfume went to her head.
Pouvait faire décoller un avion sans kérozène
Could make a plane take off without kerosene.
Marianne et Marie-Jeanne avaient les mêmes cours
Marianne and Marie-Jeanne had the same classes, babe.
Les pauses aux mêmes heures, les TD les mêmes jours
Breaks at the same time, tutorials on the same days.
Marianne avait le seum, voulait trop qu'on l'aime
Marianne was bummed, wanted people to like her so bad.
Marie-Jeanne était française d'origine colombienne
Marie-Jeanne was French of Colombian origin.
Et y'a eu Osman, nouveau sur le campus
And then there was Osman, new on campus.
En provenance du Gal-sen, un mec cool mais sans plus
Coming from Gal-sen, a cool dude but nothing more.
Quelques blêmes de tune, la queue à la préfecture
Some money problems, queuing at the prefecture.
À ses proches il répète qu'il aime la France mais qu'c'est dur
To his relatives he keeps saying that he loves France but it's tough.
Marianne le kiff bien, propose un coup d'main
Marianne is into him, offers a helping hand.
Et les coups d'mains se transforment en coup d'reins
And the helping hands turn into a roll in the hay, if you know what I mean.
Elle aimerait le changer, en faire un blédard à part
She would like to change him, make him a different kind of dude.
Mais lui reste accroché à Casamance et Dakar
But he remains attached to Casamance and Dakar.
Un an qu'ils sont ensemble, Marianne croit avoir trouvé
They've been together for a year, Marianne thinks she's found the one.
Elle croit l'avoir changé vu sa carte renouvelée
She thinks she's changed him, seeing his renewed card.
Mais alors qu'elle rêvait d'avoir un changement radical
But while she dreamed of having a radical change.
Elle découvre qu'Osman la trompait avec Marie-Jeanne
She discovers that Osman was cheating on her with Marie-Jeanne, what a mess.





Writer(s): Daniel Koueloukouenda, Franck Alcide Kacou


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.