Paroles et traduction Black Kids - My Christian Name - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My Christian Name - Live
Мое христианское имя - Live
My
girl′s
beautiful
Моя
девушка
прекрасна,
With
two
black
eyes.
С
двумя
синяками
под
глазами.
She
doesn't
get
them
from
me;
Она
получает
их
не
от
меня;
She
gets
them
from
other
guys.
Она
получает
их
от
других
парней.
I
tickle
her
names,
but
she
flatly
refuses.
Я
ласкаю
ее
имена,
но
она
наотрез
отказывается.
Her
kaleidoscope
bruises
Ее
калейдоскоп
синяков
Are
just
what
she
chooses.
Это
именно
то,
что
она
выбирает.
When
we′re
sliding
Когда
мы
занимаемся
любовью
She
calls
me
by
my
christian
name.
Она
зовет
меня
по
моему
христианскому
имени.
She's
playing
Psycho
Candy
Она
играет
в
"Психо-конфетку"
Again
and
again.
Снова
и
снова.
She
don't
believe
in
sin,
Она
не
верит
в
грех,
And
she
never
feels
no
shame.
И
ей
никогда
не
бывает
стыдно.
Oh,
my
girl′s
building
things
О,
моя
девушка
строит
что-то,
She
won′t
let
me
see.
Что
она
не
позволяет
мне
увидеть.
She's
making
mud
out
of
me.
Она
делает
из
меня
грязь.
She′s
making
knees
for
the
bees.
Она
делает
колени
для
пчел.
She
taught
me
how
to
curse
Она
научила
меня
ругаться
Like
the
jetsam
and
flotsam.
Как
выброшенный
мусор.
Now
I
know
how
to
boss
'em.
Теперь
я
знаю,
как
ими
командовать.
Yeah,
it′s
pretty
fuckin'
awesome.
Да,
это
чертовски
круто.
She′s
got
no
middle
name
У
нее
нет
второго
имени,
I
could
ever
call
her.
Которым
я
мог
бы
ее
назвать.
She's
filling
me
with
fever
-
Она
наполняет
меня
лихорадкой
-
Giving
me
cholera.
Заражает
меня
холерой.
I
wanna
tell
her
that
I
love
her,
Я
хочу
сказать
ей,
что
люблю
ее,
But
I
don't
want
to
be
a
bother.
Но
я
не
хочу
быть
назойливым.
Here,
you,
that′ll
be
right.
Вот,
ты,
все
будет
хорошо.
Leaving
me
alone
on
a
Saturday
night.
Оставляешь
меня
одного
в
субботу
вечером.
Tsk,
tsk,
wipe
off
the
disc.
Тц,
тц,
вытри
диск.
TCB
is
always
a
risk.
TCB
- это
всегда
риск.
You
know
I
always
get
caught
Ты
знаешь,
меня
всегда
ловят,
Whenever
I
want
to
have
a
wee
shot.
Когда
я
хочу
сделать
глоток.
She′s
got
no
middle
name
У
нее
нет
второго
имени,
I
could
ever
call
her.
Которым
я
мог
бы
ее
назвать.
She's
filling
me
with
fever
-
Она
наполняет
меня
лихорадкой
-
Giving
me
cholera.
Заражает
меня
холерой.
I
wanna
tell
her
that
I
love
her,
Я
хочу
сказать
ей,
что
люблю
ее,
But
I
don′t
want
to
be
a
bother.
Но
я
не
хочу
быть
назойливым.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ali Youngblood, Dawn Watley, Reginald Youngblood, Owen Holmes, Kevin Snow
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.