Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Des
soirées
qui
n'en
finissent
pas
quand
tu
faisais
ton
cinéma
Those
endless
evenings
when
you
were
putting
on
a
show
Les
blagues
qui
sont
qu'à
nous
deux
enfin,
tu
connais
l'histoire
The
jokes
that
are
only
ours,
well,
you
know
the
story
J'nous
revois
dans
notre
bulle,
on
s'déteste
ou
on
s'adule
I
see
us
again
in
our
bubble,
we
hate
each
other
or
we
adore
each
other
On
fait
semblant
d'être
adulte,
on
s'voit
déjà
sur
la
lune
We
pretend
to
be
grown-ups,
we
see
ourselves
already
on
the
moon
Mais
le
temps
nous
ramène
sur
Terre,
c'est
vrai
qu'il
passe
But
time
brings
us
back
to
Earth,
it's
true
that
it
passes
by
Dans
l'bain
d'la
vie,
c'est
comme
une
vague
qui
nous
dépasse
(Oh,
oh,
oh)
In
the
bath
of
life,
it's
like
a
wave
that
washes
over
us
(Oh,
oh,
oh)
Si
on
danse
bien,
on
met
sur
pause
et
on
efface
If
we
dance
well,
we
press
pause
and
we
erase
Moi
la
question
que
je
te
pose
The
question
I
ask
you,
girl
Est-ce
que
ça
vaut
la
peine
de
grandir?
(Grandir)
Is
it
worth
growing
up?
(Growing
up)
Le
cœur
vers
le
passé,
les
yeux
vers
l'avenir
Heart
towards
the
past,
eyes
towards
the
future
Est-ce
que
ça
vaut
la
peine
de
grandir?
(Grandir)
Is
it
worth
growing
up?
(Growing
up)
Je
me
demande,
est-ce
que
ça
vaut
la
peine?
I
wonder,
is
it
worth
it?
Viens
on
s'arrête
avant
de
grandir
(Grandir)
Let's
stop
before
we
grow
up
(Growing
up)
Des
questions
sans
réponse,
des
choses
que
je
n'vois
pas
venir
Questions
without
answers,
things
I
don't
see
coming
Viens
on
s'arrête
avant
de
grandir
(Grandir)
Let's
stop
before
we
grow
up
(Growing
up)
Je
veux
comprendre,
est-ce
que
ça
vaut
la
peine?
(Ouh,
aïe,
aïe,
aïe,
aïe,
aïe)
I
want
to
understand,
is
it
worth
it?
(Ouh,
aïe,
aïe,
aïe,
aïe,
aïe)
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
Est-ce
que
ça
vaut
la
peine?
Is
it
worth
it?
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
Est-ce
que
ça
vaut
la
peine?
Is
it
worth
it?
Comme
une
p'tite
mélodie,
on
était
jeune
et
sans
souci
Like
a
little
melody,
we
were
young
and
carefree
Ce
que
la
vie
a
fait
de
nous,
c'est
ce
qu'on
a
fait
de
nos
vies
(Unh,
unh)
What
life
has
made
of
us,
is
what
we
made
of
our
lives
(Unh,
unh)
Qui
nous
l'aurait
prédit
ce
qu'on
est
devenu
aujourd'hui
(Unh,
unh)
Who
would
have
predicted
what
we've
become
today
(Unh,
unh)
Je
vais
te
faire
une
confidence,
je
repense
à
ce
temps
béni
I'll
tell
you
a
secret,
I
think
back
to
those
blessed
times
Où
on
avait
des
choses
à
rêver
When
we
had
things
to
dream
about
On
avait
tant
de
choses
à
se
prouver
We
had
so
much
to
prove
to
ourselves
On
a
laissé
l'enfance
s'éloigner
We
let
childhood
slip
away
Mais
qui
sait?
Pour
mieux
la
retrouver
But
who
knows?
Maybe
to
find
it
again
Y
a
eu
le
charme
des
premières
fois,
la
première
fille,
le
cœur
qui
bat
There
was
the
charm
of
the
first
times,
the
first
girl,
the
beating
heart
Les
premières
larmes
et
l'impression
que
de
tout
ça
on
guérira
jamais
The
first
tears
and
the
feeling
that
we'd
never
recover
from
any
of
it
Y
a
eu
tous
ces
fous
rires,
on
n'avait
pas
peur
de
tout
dire
There
were
all
those
laughs,
we
weren't
afraid
to
say
anything
Est-ce
que
ça
vaut
la
peine
de
grandir?
Is
it
worth
growing
up?
Est-ce
que
ça
vaut
la
peine
de
grandir?
(Grandir)
Is
it
worth
growing
up?
(Growing
up)
Le
cœur
vers
le
passé,
les
yeux
vers
l'avenir
Heart
towards
the
past,
eyes
towards
the
future
Est-ce
que
ça
vaut
la
peine
de
grandir?
(Grandir)
Is
it
worth
growing
up?
(Growing
up)
Je
me
demande,
est-ce
que
ça
vaut
la
peine?
I
wonder,
is
it
worth
it?
Viens
on
s'arrête
avant
de
grandir
(Grandir)
Let's
stop
before
we
grow
up
(Growing
up)
Des
questions
sans
réponse,
des
choses
que
je
n'vois
pas
venir
Questions
without
answers,
things
I
don't
see
coming
Viens
on
s'arrête
avant
de
grandir
(Grandir)
Let's
stop
before
we
grow
up
(Growing
up)
Je
veux
comprendre,
est-ce
que
ça
vaut
la
peine?
(Aïe,
aïe,
aïe,
aïe,
aïe)
I
want
to
understand,
is
it
worth
it?
(Aïe,
aïe,
aïe,
aïe,
aïe)
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
(Na,
na,
na),
na,
na,
na
(Na,
na,
na),
na,
na,
na
(Na,
na,
na)
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
(Na,
na,
na),
na,
na,
na
(Na,
na,
na),
na,
na,
na
(Na,
na,
na)
Est-ce
que
ça
vaut
la
peine?
Is
it
worth
it?
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
(Na,
na,
na),
na,
na,
na
(Na,
na,
na,
na,
na,
na)
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
(Na,
na,
na),
na,
na,
na
(Na,
na,
na,
na,
na,
na)
Est-ce
que
ça
vaut
la
peine?
Is
it
worth
it?
On
dit
qu'on
retombe
en
enfance,
moi,
je
dis
que
vers
l'enfance,
on
s'élève
(Han,
han)
They
say
we
fall
back
into
childhood,
I
say
we
rise
towards
childhood
(Han,
han)
Qu'est-ce
que
c'est
bon
de
pouvoir
gouter
à
ses
rêves
(Mmh,
mmh)
How
good
it
is
to
be
able
to
taste
your
dreams
(Mmh,
mmh)
On
n'avait
rien,
on
était
bien,
on
avait
envie
d'aller
loin
We
had
nothing,
we
were
happy,
we
wanted
to
go
far
J'ferme
les
yeux,
je
vois
le
passer
d'où
l'on
vient
I
close
my
eyes,
I
see
the
past
from
where
we
come
On
dit
qu'on
retombe
en
enfance,
moi,
je
dis
que
vers
l'enfance,
on
s'élève
(Han,
han)
They
say
we
fall
back
into
childhood,
I
say
we
rise
towards
childhood
(Han,
han)
Qu'est-ce
que
c'est
bon
de
pouvoir
gouter
à
ses
rêves
(Han,
han)
How
good
it
is
to
be
able
to
taste
your
dreams
(Han,
han)
On
n'avait
rien,
on
était
bien,
on
avait
envie
d'aller
loin
We
had
nothing,
we
were
happy,
we
wanted
to
go
far
J'ferme
les
yeux,
je
vois
le
passer
d'où
l'on
vient
(Aïe,
aïe,
aïe,
aïe,
aïe)
I
close
my
eyes,
I
see
the
past
from
where
we
come
(Aïe,
aïe,
aïe,
aïe,
aïe)
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
(Na,
na,
na),
na,
na,
na
(Na,
na,
na),
na,
na,
na
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
(Na,
na,
na),
na,
na,
na
(Na,
na,
na),
na,
na,
na
Est-ce
que
ça
vaut
la
peine?
Is
it
worth
it?
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
(Na,
na,
na),
na,
na,
na
(Na,
na,
na)
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
(Na,
na,
na),
na,
na,
na
(Na,
na,
na)
Est-ce
que
ça
vaut
la
peine?
Is
it
worth
it?
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
(Na,
ah,
ah),
na,
na,
na
(Na,
ah,
ah)
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
(Na,
ah,
ah),
na,
na,
na
(Na,
ah,
ah)
Est-ce
que
ça
vaut
la
peine?
(Est-ce
que
ça
vaut
la
peine?)
Is
it
worth
it?
(Is
it
worth
it?)
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
(Na,
ah,
ah),
na,
na,
na
(Na,
ah,
ah)
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
(Na,
ah,
ah),
na,
na,
na
(Na,
ah,
ah)
Est-ce
que
ça
vaut
la
peine?
Is
it
worth
it?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Koueloukouenda, Nazim Khaled, Alpha Ibrahima Diallo, Laurent Haddad
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.