Black M feat. Amir - Grandir - traduction des paroles en anglais

Grandir - Black M feat. Amirtraduction en anglais




Grandir
Growing Up
Des soirées qui n'en finissent pas quand tu faisais ton cinéma
Those endless evenings when you were putting on a show
Les blagues qui sont qu'à nous deux enfin, tu connais l'histoire
The jokes that are only ours, well, you know the story
J'nous revois dans notre bulle, on s'déteste ou on s'adule
I see us again in our bubble, we hate each other or we adore each other
On fait semblant d'être adulte, on s'voit déjà sur la lune
We pretend to be grown-ups, we see ourselves already on the moon
Mais le temps nous ramène sur Terre, c'est vrai qu'il passe
But time brings us back to Earth, it's true that it passes by
Dans l'bain d'la vie, c'est comme une vague qui nous dépasse (Oh, oh, oh)
In the bath of life, it's like a wave that washes over us (Oh, oh, oh)
Si on danse bien, on met sur pause et on efface
If we dance well, we press pause and we erase
Moi la question que je te pose
The question I ask you, girl
Est-ce que ça vaut la peine de grandir? (Grandir)
Is it worth growing up? (Growing up)
Le cœur vers le passé, les yeux vers l'avenir
Heart towards the past, eyes towards the future
Est-ce que ça vaut la peine de grandir? (Grandir)
Is it worth growing up? (Growing up)
Je me demande, est-ce que ça vaut la peine?
I wonder, is it worth it?
Viens on s'arrête avant de grandir (Grandir)
Let's stop before we grow up (Growing up)
Des questions sans réponse, des choses que je n'vois pas venir
Questions without answers, things I don't see coming
Viens on s'arrête avant de grandir (Grandir)
Let's stop before we grow up (Growing up)
Je veux comprendre, est-ce que ça vaut la peine? (Ouh, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe)
I want to understand, is it worth it? (Ouh, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe)
Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na
Est-ce que ça vaut la peine?
Is it worth it?
Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na
Est-ce que ça vaut la peine?
Is it worth it?
Comme une p'tite mélodie, on était jeune et sans souci
Like a little melody, we were young and carefree
Ce que la vie a fait de nous, c'est ce qu'on a fait de nos vies (Unh, unh)
What life has made of us, is what we made of our lives (Unh, unh)
Qui nous l'aurait prédit ce qu'on est devenu aujourd'hui (Unh, unh)
Who would have predicted what we've become today (Unh, unh)
Je vais te faire une confidence, je repense à ce temps béni
I'll tell you a secret, I think back to those blessed times
on avait des choses à rêver
When we had things to dream about
On avait tant de choses à se prouver
We had so much to prove to ourselves
On a laissé l'enfance s'éloigner
We let childhood slip away
Mais qui sait? Pour mieux la retrouver
But who knows? Maybe to find it again
Y a eu le charme des premières fois, la première fille, le cœur qui bat
There was the charm of the first times, the first girl, the beating heart
Les premières larmes et l'impression que de tout ça on guérira jamais
The first tears and the feeling that we'd never recover from any of it
Y a eu tous ces fous rires, on n'avait pas peur de tout dire
There were all those laughs, we weren't afraid to say anything
Est-ce que ça vaut la peine de grandir?
Is it worth growing up?
Est-ce que ça vaut la peine de grandir? (Grandir)
Is it worth growing up? (Growing up)
Le cœur vers le passé, les yeux vers l'avenir
Heart towards the past, eyes towards the future
Est-ce que ça vaut la peine de grandir? (Grandir)
Is it worth growing up? (Growing up)
Je me demande, est-ce que ça vaut la peine?
I wonder, is it worth it?
Viens on s'arrête avant de grandir (Grandir)
Let's stop before we grow up (Growing up)
Des questions sans réponse, des choses que je n'vois pas venir
Questions without answers, things I don't see coming
Viens on s'arrête avant de grandir (Grandir)
Let's stop before we grow up (Growing up)
Je veux comprendre, est-ce que ça vaut la peine? (Aïe, aïe, aïe, aïe, aïe)
I want to understand, is it worth it? (Aïe, aïe, aïe, aïe, aïe)
Na, na, na, na, na, na, na (Na, na, na), na, na, na (Na, na, na), na, na, na (Na, na, na)
Na, na, na, na, na, na, na (Na, na, na), na, na, na (Na, na, na), na, na, na (Na, na, na)
Est-ce que ça vaut la peine?
Is it worth it?
Na, na, na, na, na, na, na (Na, na, na), na, na, na (Na, na, na, na, na, na)
Na, na, na, na, na, na, na (Na, na, na), na, na, na (Na, na, na, na, na, na)
Est-ce que ça vaut la peine?
Is it worth it?
On dit qu'on retombe en enfance, moi, je dis que vers l'enfance, on s'élève (Han, han)
They say we fall back into childhood, I say we rise towards childhood (Han, han)
Qu'est-ce que c'est bon de pouvoir gouter à ses rêves (Mmh, mmh)
How good it is to be able to taste your dreams (Mmh, mmh)
On n'avait rien, on était bien, on avait envie d'aller loin
We had nothing, we were happy, we wanted to go far
J'ferme les yeux, je vois le passer d'où l'on vient
I close my eyes, I see the past from where we come
On dit qu'on retombe en enfance, moi, je dis que vers l'enfance, on s'élève (Han, han)
They say we fall back into childhood, I say we rise towards childhood (Han, han)
Qu'est-ce que c'est bon de pouvoir gouter à ses rêves (Han, han)
How good it is to be able to taste your dreams (Han, han)
On n'avait rien, on était bien, on avait envie d'aller loin
We had nothing, we were happy, we wanted to go far
J'ferme les yeux, je vois le passer d'où l'on vient (Aïe, aïe, aïe, aïe, aïe)
I close my eyes, I see the past from where we come (Aïe, aïe, aïe, aïe, aïe)
Na, na, na, na, na, na, na (Na, na, na), na, na, na (Na, na, na), na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na (Na, na, na), na, na, na (Na, na, na), na, na, na
Est-ce que ça vaut la peine?
Is it worth it?
Na, na, na, na, na, na, na (Na, na, na), na, na, na (Na, na, na)
Na, na, na, na, na, na, na (Na, na, na), na, na, na (Na, na, na)
Est-ce que ça vaut la peine?
Is it worth it?
Na, na, na, na, na, na, na (Na, ah, ah), na, na, na (Na, ah, ah)
Na, na, na, na, na, na, na (Na, ah, ah), na, na, na (Na, ah, ah)
Est-ce que ça vaut la peine? (Est-ce que ça vaut la peine?)
Is it worth it? (Is it worth it?)
Na, na, na, na, na, na, na (Na, ah, ah), na, na, na (Na, ah, ah)
Na, na, na, na, na, na, na (Na, ah, ah), na, na, na (Na, ah, ah)
Est-ce que ça vaut la peine?
Is it worth it?





Writer(s): Daniel Koueloukouenda, Nazim Khaled, Alpha Ibrahima Diallo, Laurent Haddad

Black M feat. Amir - La Légende Black
Album
La Légende Black
date de sortie
13-10-2023



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.