Paroles et traduction Black M feat. Worbhé & Soulby THB - Crack (feat. Worbhé & Soulby THB)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Crack (feat. Worbhé & Soulby THB)
Crack (feat. Worbhé & Soulby THB)
Yeah,
O.V.T.P
mamène
Yeah,
O.V.T.P
mamene
Soulby
TH,
Worbhé,
big
Black
Soulby
TH,
Worbhe,
big
Black
J′répète:
O.V.T.P
(umh
umh)
I
repeat:
O.V.T.P
(umh
umh)
C'est
nous
les
cracks,
ils
nous
ont
vus
là-haut,
ils
veulent
nous
faire
tomber
We're
the
crackpots,
they
saw
us
up
there,
they
want
to
bring
us
down
C′est
nous
les
cracks,
quand
on
est
dans
la
zone,
c'est
comme
à
la
son-mai
We're
the
crackpots,
when
we're
in
the
zone,
it's
like
mid-May
C'est
nous
les
cracks,
ces
bâtards
veulent
ma
peau,
2Pac:
All
Eyez
On
Me
We
are
the
cracks,
these
bastards
want
my
skin,
2Pac:
All
Eyez
On
Me
C′est
nous
les
cracks,
All
Eyez
On
Me
It's
us
the
cracks,
All
Eyez
On
Me
C′est
nous
les
cracks,
All
Eyez
On
Me,
yeah
We're
the
cracks,
All
Eyez
On
Me,
yeah
Petit
step
dans
le
club
ou
dans
l'bloc
(ouh
ouh
ouh)
Little
step
in
the
club
or
in
the
apartment
(ooh
ooh
ooh)
Dans
l′business,
ils
parlent
comme
à
Bangkok
(shi,
shi,
shi)
In
the
business,
they
speak
like
in
Bangkok
(shi,
shi,
shi)
Petit
step
dans
le
club
ou
dans
l'bloc
(ouh
ouh
ouh)
Little
step
in
the
club
or
in
the
apartment
(ooh
ooh
ooh)
Dans
l′business,
ils
parlent
comme
à
Bangkok
(ah
ouh,
ah
ouh,
ah
ouh)
In
the
business,
they
talk
like
in
Bangkok
(ah
ouh,
ah
ouh,
ah
ouh)
Qu'on
mette
les
choses
au
clair:
il
est
cool,
mais
n′est
pas
con
Let's
get
this
straight:
he's
cool,
but
he's
not
stupid
Ils
font
les
lions,
c'est
des
chatons
They
make
the
lions,
they
are
kittens
Est-ce
que
tu
m'vois
me
lever
tous
les
jours
à
six
heure
du
matin
pour
un
patron?
(t′es
fou)
Do
you
see
me
getting
up
every
day
at
six
in
the
morning
for
a
boss?
(you're
crazy)
Depuis
la
je
coule,
coule,
évidemment
que
si
y
a
[?],
je
suis
pour,
pour
Since
the
I'm
sinking,
sinking,
obviously
that
if
there
is
[?],
I
am
for,
for
Les
motivations
sont
pas
que
pécuniaires
sinon
j′aurais
choisi
de
finir
dans
un
full-full
The
motivations
are
not
only
monetary
otherwise
I
would
have
chosen
to
end
up
in
a
full-full
T'façon
chacun
fait
c′qui
veut
T'how
everyone
does
what
they
want
Si
tu
m'es
nocif,
en
scred,
j′t'esquive
If
you
are
harmful
to
me,
in
scred,
I
dodge
you
Te
laisses
pas
décourager
par
les
gens
parce
que
contrairement
à
toi,
eux
ils
savent
pas
c′qui
valent
Don't
let
people
discourage
you
because
unlike
you,
they
don't
know
what's
worth
T'es
de
ceux
qui
écartent
les
fesses
ou
de
ceux
qui
l'a
mettent,
mettent,
mettent?
Are
you
one
of
those
who
spread
your
butt
or
the
ones
who
put
it
on,
put
it
on,
put
it
on?
Le
chef
de
la
meute
on
the
track
dès
que
t′entends
le
"ça
vient
du
bled,
bled,
bled"
The
leader
of
the
pack
is
on
the
track
as
soon
as
you
hear
the
"it's
coming
from
the
bled,
bled,
bled"
C′est
nous
les
cracks,
ils
nous
ont
vus
là-haut,
ils
veulent
nous
faire
tomber
We're
the
crackpots,
they
saw
us
up
there,
they
want
to
bring
us
down
C'est
nous
les
cracks,
quand
on
est
dans
la
zone,
c′est
comme
à
la
son-mai
We're
the
crackpots,
when
we're
in
the
zone,
it's
like
mid-May
C'est
nous
les
cracks,
ces
bâtards
veulent
ma
peau,
2Pac:
All
Eyez
On
Me
We
are
the
cracks,
these
bastards
want
my
skin,
2Pac:
All
Eyez
On
Me
C′est
nous
les
cracks,
All
Eyez
On
Me
It's
us
the
cracks,
All
Eyez
On
Me
C'est
nous
les
cracks,
All
Eyez
On
Me,
yeah
We're
the
cracks,
All
Eyez
On
Me,
yeah
Rafale
tout
l′monde,
j'm'en
bas
les
c′
Burst
everyone,
I'm
down
the
c'
Liasse
d′ne-jau
dans
la
mallette
Wad
of
junk
in
the
briefcase
J'ai
un
fond
d′Jack
dans
la
canette
I
have
a
wallpaper
in
the
can
Sache
qu'après
vingt-trois
heures,
j′suis
pas
net
Know
that
after
twenty-three
hours,
I'm
not
clean
J'termine
avec
la
daronne
avant
de
me
faire
sa
fille
I
finish
with
the
boss
before
making
me
her
daughter
Putain
de
merde,
j′termine
contre
les
bombonnes
et
après
j'irais
faire
les
fils
Holy
shit,
I'm
done
with
the
bombshells
and
then
I'd
go
do
the
wires
J'sais
pas
si
t′as
capté,
bellek
quand
j′suis
khapta
I
don't
know
if
you
picked
up,
bellek
when
I
was
khapta
"Pah,
pah":
ce
n'est
pas
le
bruit
du
tam-tam
"Pah,
pah":
it's
not
the
sound
of
the
tam-tam
Faut
que
je
quitte
le
bat′
mec,
voir
autre
chose
que
les
briques
frère
I
have
to
leave
the
bat'
dude,
see
something
other
than
the
bricks
brother
Putain
modifie
le
câble
man
Fucking
modifies
the
cable
man
Dans
la
zone
soldée
mais
yes
a
[?]
In
the
sale
area
but
yes
has
[?]
J'contrôle
clean
comme
Joshua
Temit′
I'm
clean
like
Joshua
Temit'
J'veux
le
compte
soldé,
les
tchoins
dans
la
péniche
I
want
the
account
closed,
the
coins
in
the
houseboat
Be-her
qui
fait
ter-mon
comme
satellite
Be-her
who
makes
ter-mon
as
a
satellite
Quand
j′aurais
fini
d'l'éclabousser,
de
la
casa
j′me
barre
en
douce
When
I'm
done
splashing
it,
from
the
house
I
sneak
out
Je
veux
le
papel,
je
veux
le
flouze
I
want
the
papel,
I
want
the
fuzzy
J′ai
pas
le
temps
pour
rentrer
escarmouche
I
don't
have
time
to
go
home
skirmish
Gros,
j'allume
mon
OG
Kush
Big,
I
turn
on
my
OG
Kush
Ça
sent
la
merde,
j′attrape
la
mouche
It
smells
like
shit,
I'm
catching
the
fly
Tous
tes
MCs
pourris
au
sol,
j'viens
d′arracher
l'arbre
à
la
souche
All
your
rotten
MCs
on
the
ground,
I
just
tore
the
tree
off
the
stump
Neggae
tu
connais
les
bails,
on
est
dans
la
zone,
on
a
pas
de
but
à
part
empiler
que
des
kichtas
Neggae
you
know
the
bails,
we're
in
the
zone,
we
have
no
goal
except
to
stack
only
kichtas
Ici
que
des
renégats,
la
′teille
au
goulot,
tout
est
noir,
mais
ça
vend
la
blanche
qui
pète
le
pif
Here
only
renegades,
the
trash
at
the
neck,
everything
is
black,
but
it
sells
the
white
who
farts
the
pif
On
a
choisi
de
cavale'
dans
l'escalier,
arriver
gainé,
t′façon
l′ascenseur
pue
la
pisse
We
chose
to
run
down
the
stairs,
arrive
stockinged,
anyway
the
elevator
stinks
of
piss
Bae
je
veux
qu'on
se
pète
à
deux
du
matin,
quand
je
pue
le
Jack,
je
ne
veux
te
faire
que
des
kiss
Bae
I
want
us
to
fart
at
two
in
the
morning,
when
I
stink
of
Jack,
I
only
want
to
give
you
kisses
C′est
nous
les
cracks,
ils
nous
ont
vus
là-haut,
ils
veulent
nous
faire
tomber
We're
the
crackpots,
they
saw
us
up
there,
they
want
to
bring
us
down
C'est
nous
les
cracks,
quand
on
est
dans
la
zone,
c′est
comme
à
la
son-mai
We're
the
crackpots,
when
we're
in
the
zone,
it's
like
mid-May
C'est
nous
les
cracks,
ces
bâtards
veulent
ma
peau,
2Pac:
All
Eyez
On
Me
We
are
the
cracks,
these
bastards
want
my
skin,
2Pac:
All
Eyez
On
Me
C′est
nous
les
cracks,
All
Eyez
On
Me
It's
us
the
cracks,
All
Eyez
On
Me
C'est
nous
les
cracks,
All
Eyez
On
Me,
yeah
We're
the
cracks,
All
Eyez
On
Me,
yeah
Petit
step
dans
le
club
ou
dans
l'bloc
(ouh
ouh
ouh)
Little
step
in
the
club
or
in
the
apartment
(ooh
ooh
ooh)
Dans
l′business,
ils
parlent
comme
à
Bangkok
(shi,
shi,
shi)
In
the
business,
they
speak
like
in
Bangkok
(shi,
shi,
shi)
Petit
step
dans
le
club
ou
dans
l′bloc
(ouh
ouh
ouh)
Little
step
in
the
club
or
in
the
apartment
(ooh
ooh
ooh)
Dans
l'business,
ils
parlent
comme
à
Bangkok
(ah
ouh,
ah
ouh,
ah
ouh)
In
the
business,
they
talk
like
in
Bangkok
(ah
ouh,
ah
ouh,
ah
ouh)
Ces
bâtards
font
la
drill
des
anglais
These
bastards
are
doing
the
English
drill
Moi
j′ai
ce
flow
depuis
que
j'ai
les
dents
de
laits
I've
been
having
this
flow
since
I
had
milk
teeth
L′idée
l'avait
dit
les
gars,
pendez-les,
ils
sont
bons
qu′à
sucer
des
gros
bingala
The
idea
was
said
guys,
hang
them,
they
are
only
good
at
sucking
big
bingala
Qu'est-ce
qui
lui
prend?
Oh
la
la
What's
the
matter
with
him?
Oh
my
Allez
leur
dire
que
les
prends
tous
en
leu'-leu′
Go
tell
them
that
take
them
all
in
leu'-leu'
J′suis
solo,
en
face
il
y
a
plus
de
dix
pelos
I'm
solo,
in
front
there
are
more
than
ten
balls
Bipolaire,
des
fois
j'suis
dindé,
j′suis
picolo
Bipolar,
sometimes
I'm
drunk,
I'm
picolo
Ah,
non
j'ai
pas
picolé
Oh,
no,
I
didn't
drink
L′École
des
Points
Vitaux,
dis-moi
qui
connait?
The
School
of
Vital
Points,
tell
me
who
knows?
Ah,
tu
sais
pas
kicker
Ah,
don't
you
know
kicker
Je
n'veux
pas
les
entendre,
ils
font
qu′sucer
les
autres
I
don't
want
to
hear
them,
they
just
suck
on
others
Deux,
trois,
tres-trai
et
t'es
posé
dans
le
bateau
Two,
three,
three
and
you
landed
in
the
boat
Dans
le
bateau,
y
avait
deux
trois
tres-trai
In
the
boat,
there
were
two
three
very-trai
Freezer
m'a
dit:
"Renoi,
faut
leur
briser
les
os"
Freezer
said
to
me:
"Renoi,
we
have
to
break
their
bones"
C′est
nous
les
cracks,
ils
nous
ont
vus
là-haut,
ils
veulent
nous
faire
tomber
We're
the
crackpots,
they
saw
us
up
there,
they
want
to
bring
us
down
C′est
nous
les
cracks,
quand
on
est
dans
la
zone,
c'est
comme
à
la
son-mai
We're
the
crackpots,
when
we're
in
the
zone,
it's
like
mid-May
C′est
nous
les
cracks,
ces
bâtards
veulent
ma
peau,
2Pac:
All
Eyez
On
Me
We
are
the
cracks,
these
bastards
want
my
skin,
2Pac:
All
Eyez
On
Me
C'est
nous
les
cracks,
All
Eyez
On
Me
It's
us
the
cracks,
All
Eyez
On
Me
C′est
nous
les
cracks,
All
Eyez
On
Me,
yeah
We're
the
cracks,
All
Eyez
On
Me,
yeah
Petit
step
dans
le
club
ou
dans
l'bloc
Small
step
in
the
club
or
in
the
apartment
Dans
l′business,
ils
parlent
comme
à
Bangkok
(shi,
shi,
shi)
In
the
business,
they
speak
like
in
Bangkok
(shi,
shi,
shi)
Petit
step
dans
le
club
ou
dans
l'bloc
(ouh
ouh
ouh)
Little
step
in
the
club
or
in
the
apartment
(ooh
ooh
ooh)
Dans
l'business,
ils
parlent
comme
à
Bangkok
(ah
ouh,
ah
ouh,
ah
ouh)
In
the
business,
they
talk
like
in
Bangkok
(ah
ouh,
ah
ouh,
ah
ouh)
Je
ne
vois
que
des
requins
(au
bord
de
la
mer)
I
only
see
sharks
(by
the
sea)
Ils
veulent
tous
faire
la
rre-gue
(au
bord
de
la
mer)
They
all
want
to
party
(by
the
sea)
Ils
pourront
pas
m′arrêter,
je
sors
des
eaux
de
la
Seine,
je
suis
parisien
They
won't
be
able
to
stop
me,
I'm
coming
out
of
the
waters
of
the
Seine,
I'm
Parisian
Moi
faut
plus
venir
me
taquiner,
je
suis
vintage
comme
Tacchini
I
don't
have
to
come
tease
me
anymore,
I'm
vintage
like
Tacchini
Tu
prétends
être
le
capitaine,
rien
à
foutre,
de
toute
façon
j′écoute
pas
c'qui
dit
You
pretend
to
be
the
captain,
don't
give
a
fuck,
anyway
I'm
not
listening
to
what's
being
said
Yo,
personne
ici
parle
français
Yo,
no
one
here
speaks
French
Le
flow
c′est
nous,
faut
qu'tu
t′renseignes
The
flow
is
us,
you
have
to
find
out
Ah
bon
ça
parle
ou
[?]
Oh
well
does
it
speak
or
[?]
Moi
ça
va,
retenez-le,
il
est
khabat
I'm
fine,
hold
him,
he's
khabat
Leyster,
Leyster
Leyster,
Leyster
Mash'Allah
tout
va
bien,
j′vais
pas
faire
une
Tory
Lanez
Mash'Allah
it's
all
right,
I'm
not
going
to
make
a
Tory
Lanez
Leyster,
Leyster
Leyster,
Leyster
Mash'Allah
tout
va
bien,
j'vais
pas
faire
une
Tory
Lanez
Mash'Allah
it's
all
right,
I'm
not
going
to
make
a
Tory
Lanez
Ils
ont
rayé
le
gamos
mais
il
roule
They
scratched
the
gamos
but
it's
still
rolling
Je
suis
tapis
dans
l′ombre
dans
la
foule
I'm
standing
in
the
shadows
in
the
crowd
Depuis
le
début
j′ai
senti
la
douille
From
the
beginning
I
felt
the
socket
Ils
ont
rayé
le
gamos
mais
il
roule
They
scratched
the
gamos
but
it's
still
rolling
Je
suis
tapis
dans
l'ombre
dans
la
foule
I'm
standing
in
the
shadows
in
the
crowd
Depuis
le
début
j′ai
senti
la
douille
From
the
beginning
I
felt
the
socket
Y
a
plus
de
petit
There
is
more
small
Zerma
y
a
plus
que
des
grands
There
is
more
to
Zerma
than
just
the
big
guys
C'est
un
deux
mille
qui
me
l′a
dit
It
was
a
two
thousand
who
told
me
so
Il
a
fini
par:
"pour
moi
t'es
le
sang"
He
ended
by:
"for
me
you
are
the
blood"
Je
n′ai
rien
dit
moi,
je
suis
plutôt
élégant
I
didn't
say
anything,
I'm
pretty
elegant
Blacky
n'a
pas
de
calibre,
mais
si
tu
veux
on
met
les
gants
Blacky
doesn't
have
a
caliber,
but
if
you
want
we
put
on
the
gloves
Je
fais
du
son
et
des
sous
I
make
sound
and
money
Ils
sont
trois,
quatre,
ils
font
les
fous
There
are
three
of
them,
four
of
them,
they
are
crazy
Ainsi
font,
font,
font,
je
ne
vois
que
des
bouffons
So
do,
do,
do,
I
see
only
buffoons
Celui
qui
veut
se
bagarrer
n'a
qu′à
tenter
de
rentrer
dans
l′carré
Whoever
wants
to
fight
only
has
to
try
to
get
into
the
square
Ou
on
se
retrouve
dans
l'allée,
allez,
allez,
venez
andare
Or
we'll
meet
in
the
driveway,
come
on,
come
on,
come
on
andare
Leyster,
Leyster
Leyster,
Leyster
Mash′Allah
tout
va
bien,
j'vais
pas
faire
une
Tory
Lanez
Mash'Allah
it's
all
right,
I'm
not
going
to
make
a
Tory
Lanez
Leyster,
Leyster
Leyster,
Leyster
Mash′Allah
tout
va
bien,
j'vais
pas
faire
une
Tory
Lanez
Mash'Allah
it's
all
right,
I'm
not
going
to
make
a
Tory
Lanez
Ils
ont
rayé
le
gamos
mais
il
roule
They
scratched
the
gamos
but
it's
still
rolling
Je
suis
tapis
dans
l′ombre
dans
la
foule
I'm
standing
in
the
shadows
in
the
crowd
Depuis
le
début
j'ai
senti
la
douille
From
the
beginning
I
felt
the
socket
Ils
ont
rayé
le
gamos
mais
il
roule
They
scratched
the
gamos
but
it's
still
rolling
Je
suis
tapis
dans
l'ombre
dans
la
foule
I'm
standing
in
the
shadows
in
the
crowd
Depuis
le
début
j′ai
senti
la
douille
From
the
beginning
I
felt
the
socket
Bataradé
comme
à
l′époque,
j'reviens
dans
le
game
pour
me
balader
Tired
as
at
the
time,
I
come
back
in
the
game
to
walk
around
Y
avait
pas
d′ascenseur,
y
avait
pas
d'escalier
There
was
no
elevator,
there
was
no
stairs
Sur
la
tête
de
ma
race,
j′ai
dû
escalader
On
the
head
of
my
race,
I
had
to
climb
Je
t'ai
vu
me
négliger,
tu
ne
peux
pas
le
nier
I
saw
you
neglecting
me,
you
can't
deny
it
Aujourd′hui
si
je
pense
à
toi
mon
ami,
c'est
que
tu
me
dois
un
billet
Today
if
I'm
thinking
about
you
my
friend,
it's
because
you
owe
me
a
ticket
Arrêtons
de
faire
du
cinéma
Let's
stop
making
movies
Tu
voulais
le
Black
M,
il
est
là
You
wanted
the
Black
M,
he's
here
Dites
à
tous
vos
rappeurs
qu'ils
décalent
Tell
all
your
rappers
that
they
are
shifting
Il
n′y
a
que
leur
flow
qui
est
illégal
It's
only
their
flow
that
is
illegal
La
vengeance
est
un
plat
qui
s′mange
avec
de
l'arôme
Maggi
Revenge
is
a
dish
that
is
eaten
with
Maggi
aroma
Pourquoi
tu
fais
le
dur
sur
les
réseaux,
dans
la
vraie
vie
t′es
qu'un
négro
fragile
Why
are
you
doing
it
hard
on
the
networks,
in
real
life
you're
just
a
fragile
nigga
Leyster,
Leyster
Leyster,
Leyster
Mash′Allah
tout
va
bien,
j'vais
pas
faire
une
Tory
Lanez
Mash'Allah
it's
all
right,
I'm
not
going
to
make
a
Tory
Lanez
Leyster,
Leyster
Leyster,
Leyster
Mash′Allah
tout
va
bien,
j'vais
pas
faire
une
Tory
Lanez
Mash'Allah
it's
all
right,
I'm
not
going
to
make
a
Tory
Lanez
Ils
ont
rayé
le
gamos
mais
il
roule
They
scratched
the
gamos
but
it's
still
rolling
Je
suis
tapis
dans
l'ombre
dans
la
foule
I'm
standing
in
the
shadows
in
the
crowd
Depuis
le
début
j′ai
senti
la
douille
From
the
beginning
I
felt
the
socket
Ils
ont
rayé
le
gamos
mais
il
roule
They
scratched
the
gamos
but
it's
still
rolling
Je
suis
tapis
dans
l′ombre
dans
la
foule
I'm
standing
in
the
shadows
in
the
crowd
Depuis
le
début
j'ai
senti
la
douille
From
the
beginning
I
felt
the
socket
Leyster,
Leyster
Leyster,
Leyster
Arrêtez
vos
conneries
Stop
your
bullshit
J′vais
pas
faire
une
Tory
Lanez
I'm
not
going
to
make
a
Tory
Lanez
Pas
là
pour
faire
une
Tory
Lanez
Not
here
to
make
a
Tory
Lanez
Leyster,
Leyster,
ah
ah
Leyster,
Leyster,
ah
ah
Les
petits
poissons
dans
l'eau
nage,
nage,
nage,
nage,
nage,
nage
The
little
fish
in
the
water
swim,
swim,
swim,
swim,
swim,
swim
Les
petits
poissons
dans
l′eau
se
font
bouffer
par
les
gros
The
small
fish
in
the
water
get
eaten
by
the
big
ones
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.