Paroles et traduction Black M feat. Charly Bell - Jette ton phone
(Jette
mon
phone!)
(Бросает
мой
телефон!)
- Eh
tu
fais
quoi
là
- Что
ты
там
делаешь?
- Vas-y,
vas-y
là
- Давай,
давай.
(Jette
mon
phone!)
(Бросает
мой
телефон!)
- Vas-y,
vas-y
pose
mon
phone
s'te
plait
- Давай,
давай,
положи
мой
телефон,
пожалуйста.
(Jette
mon
phone!)
(Бросает
мой
телефон!)
- Non,
non
j'pose
rien
du
tout
- Нет,
нет,
я
вообще
ничего
не
спрашиваю.
(Jette
mon
phone!)
(Бросает
мой
телефон!)
- Pose
mon
phone!
- Положи
мой
телефон!
(Jette
mon
phone!)
(Бросает
мой
телефон!)
- J'pose
rien
du
tout
je
t'ai
dis
- Я
вообще
ничего
не
спрашиваю,
- сказал
я.
(Jette
mon
phone!)
(Бросает
мой
телефон!)
(Jette
mon
phone!)
(Бросает
мой
телефон!)
- Ah
ouai
tu
fais
la
, tu
check
mon
phone
- Да,
ты
делаешь
это,
ты
проверяешь
мой
телефон.
Viens
pas
me
les
casser
ou
jettes
mon
phone
Не
ломай
их
и
не
выбрасывай
мой
телефон.
- Oui
je
fais
la
, je
check
ton
phone
- Да,
я
здесь,
я
проверю
твой
телефон.
Et
si
t'es
pas
content,
bah
vas-y
jettes
ton
phone
И
если
ты
не
доволен,
ба,
брось
свой
телефон.
- Je
jette
mon
phone
- Бросаю
телефон.
- Jette
ton
phone
- Брось
телефон.
- Je
jette
mon
phone
- Бросаю
телефон.
- J-j-j-jette
ton
phone
-Джи-Джи-бросай
телефон.
- Euh...
Dis
moi
c'est
quoi
ton
délire,
j'ai
commis
quel
délitJuste
un
SMS
t'as
cru
que
je
l'ai
qué-ni
- Хм...
Скажи
мне,
что
это
за
бред,
что
я
совершила,
что
за
бред?
J'ai
vu
tu
fouilles
mes
ppes-sa,
wesh
Miss
Derrick
(Tchip!)
Я
видел,
как
ты
копаешь
мои
ППЭ-СА,
уеш
Мисс
Деррик
(чип!)
T'es
une
vraie
hystérique
Ты
настоящая
истеричка.
- Mais
bien
sur
qu'tu
l'as
qué-ni,
tu
m'as
pris
pour
une
novice
- Но,
конечно
же,
ты
принял
меня
за
послушницу.
Tu
l'appelles
"sexy
mami"
et
tu
m'dis
que
c'est
ta
cousine
Ты
называешь
ее
"сексуальная
Мами"
и
говоришь
мне,
что
она
твоя
Кузина.
Parce
que
tu
m'connais
très
mal,
j'ai
pas
l'temps
pour
tes
bêtises
Потому
что
ты
меня
очень
плохо
знаешь,
у
меня
нет
времени
на
твои
глупости.
Avant
qu'sa
parte
en
freestyle,
vas-y
casses-toi
voir
ta
groupie---Pourquoi
tout
ce
brouhaha,
pourquoi
tu
me
fais
pas
confiance
Перед
тем,
как
она
уйдет
в
Фристайл,
иди
и
посмотри
на
свою
группу-
-- почему
весь
этот
шум,
почему
ты
не
доверяешь
мне
Tu
me
fous
la
rage,
t'en
as
pas
gros
sur
la
conscience
Ты
меня
бесишь,
на
совесть
не
хватаешь.
Petite
boumara,
tu
fais
que
des
bails
d'inconsciente
juste
pour
m'avoir
Малышка
бумара,
ты
только
и
делаешь,
что
брыкаешься
без
сознания
только
ради
того,
чтобы
получить
меня.
- (Ha!
Attend,
attend,
attend)
- (Ха!
Жди,
жди,
жди)
Attend
c'est
moi
l'inconsciente,
non
celle-là
c'est
la
meilleur
Подожди,
это
я
без
сознания,
а
не
эта.
Tu
m'parlais
d'faire
des
enfants
et
tu
passes
ton
temps
en
after
Ты
рассказывал
мне
о
том,
как
заводить
детей,
и
проводишь
время
в
after
Allez
vas
voir
tes
potos,
plutôt
ta
bande
de
looser
Иди,
иди
к
своим
потосам,
а
не
к
своим
неудачникам.
J'ai
pas
l'temps
pour
tes
mythos
ça
y
est
j'les
connais
par
cœur
У
меня
нет
времени
для
твоих
мифов,
я
знаю
их
наизусть.
- Viens
on
parle
d'tes
copines,
ces
petites
coquines
(Hein!)
- Давай
поговорим
о
твоих
подружках,
этих
маленьких
шалопаях
(Эх!)
J'les
ai
vu
dans
une
chicha
vers
La
Chapelle
in
the
shadow
Я
видел
их
в
кальян
к
часовне
в
тени
Avec
des
mecs
ches-lou
ça
se
touchait
façon
k-zou
С
парнями
чес-Лу
это
касалось
k-zou
Et
puis
qu'est
c'qui
me
dit
qu'avec
l'un
d'eux
tu
n'as
pas
ché-cou
И
потом,
что
мне
говорит,
что
с
одним
из
них
ты
не
че
-
- Vas-y
on
parle
d'ton
poto,
j'vais
t'en
faire
un
topo
- Давай,
мы
поговорим
о
твоем
пото.
Cramé
sur
Instagram
en
train
de
liker
mes
photos
Сожгли
на
Instagram,
любя
мои
фотографии
Mais
toi
t'as
jamais
tilter,
toujours
là
à
te
jeter
Но
ты
никогда
не
раз,
там
всегда
тебя
бросить
Tu
fais
le
mec
auch,
mais
tu
t'fais
pas
respecter
Ты
делаешь
парня
auch,
но
ты
не
уважаешь
себя
- Woh!
woh!
woh!
oh!
- Во!
во!
во!
о!
Ne
parle
pas
de
mes
gars
Не
говори
о
моих
парнях.
Ca
c'est
le
genre
de
guerre
qui
pourrait
faire
des
dégâts
Это
такая
война,
которая
может
нанести
ущерб
Oui
pour
te
dire
cousine
ils
pensent
tous
que
t'es
vénale
Да,
чтобы
сказать
тебе,
Кузина,
они
все
думают,
что
ты
почтенная.
J'vois
qu'tu
t'énerves,
oui
la
vérité
elle
fait
mal
Я
вижу,
ты
злишься,
да,
правда,
она
болит.
- Dis-moi
un
peu
vénale
de
quoi?
- Расскажи
мне
немного
о
чем?
J'crois
pasSors
moi
un
truc
que
t'as
payé
pour
moi:
crevard
Мне
кажется,
ты
заплатил
за
меня:
кревард.
Tu
gardes
ta
thune
pour
bluffer
tout
tes
gars
en
rée-soi
Ты
оставляешь
свои
деньги,
чтобы
блефовать
всем
своим
ребятам
Et
tu
m'racontes
t'as
vie
tu
fais
l'beau
gosse,
vas-y
dégage
И
ты
рассказываешь
мне,
как
ты
живешь,
как
ты
выглядишь.
- Mais
sur
moi
tu
n'as
aucune
preuves
valable
- Но
на
меня
у
тебя
нет
веских
доказательств.
Je
te
le
jure
qu'il
n'y
a
aucune
meuf
Клянусь,
здесь
нет
ни
одной
телки.
J'te
croirais
plus
la
tu
m'as
brisé
l'cœur
Я
не
поверю,
что
ты
разбила
мне
сердце.
- T'es
malade!
- Ты
болен!
Bébé
la
je
crois
qu'il
te
manque
une
case
Детка,
я
думаю,
тебе
не
хватает
коробки.
Et
moi
je
crois
bien
qu'il
te
manque
une
couille
А
мне
кажется,
тебе
не
хватает
яйца.
Comment
t'expliquer
tu
me
pousses
à
bout
Как
тебе
объяснить,
что
ты
меня
подтолкнул.
- C'est
pas
ça,
j'veux
pas
finir
comme
toutes
ces
ex
que
t'as
vexé
- Я
не
хочу
кончать,
как
все
бывшие,
которых
ты
обижал.
- Toi
t'es
trop
dans
l'excès
- Ты
слишком
в
избытке.
- Et
toi
tu
veux
me
tester
- А
ты
хочешь
проверить
меня?
- Mais
non
j'veux
l'respect
- Но
нет,
я
хочу
уважения.
J'vais
finir
par
tout
avouer,
j'suis
mort
dans
l'film
pour
renouer
Я
в
конце
концов
признаюсь
во
всем,
я
умер
в
фильме,
чтобы
вернуться
T'façon
vous
m'avez
toutes
saouler,
tiens
prends
mon
phone
t'as
qu'à
fouiller
Ты,
как
ты
меня
всех
напоил,
держи
мой
телефон.
- Mais
j'en
ai
plus
rien
à
cirer,
finis
tes
bails
vas
t'amuser
- Но
мне
больше
нечего
вощить,
кончай
свои
байки
и
развлекайся.
Là
j'suis
déjà
déconnectée,
un
autre
va
vite
te
renverser
Там
я
уже
отключилась,
другой
быстро
сбьет
тебя
с
ног.
- Non,
non,
t'as
pas
compris
- Нет,
нет,
ты
не
понял.
T'as
vu
l'texto
que
j'ai
reçu
Ты
видел
сообщение,
которое
я
получил.
- En
fait
c'est
mon
pote
il
était
en
train
d'parler
avec
une
meuf
- Вообще-то
это
мой
приятель,
он
разговаривал
с
какой-то
девчонкой.
- Ouais.
Ouais...
Ok...
Ok
- Да.
Ага...
Хорошо...
Хорошо
- Mais
moi
j'ai
rien
à
voir
- Но
я
не
имею
к
этому
никакого
отношения.
- Comment
ça
t'as
rien
à
voir,
vas-y
arrêtes
- Как
это
тебе
ни
к
чему,
перестань.
- Non!
Non
j'te
jure
j'la
connais
pas
- Нет!
Нет,
клянусь,
я
ее
не
знаю.
- Mais
bien
sur
qu'tu
la
connais,
arrêtes
- Но,
конечно,
ты
ее
знаешь,
прекрати.
- Je
te
jure
je
la
connais
pas
- Клянусь,
я
ее
не
знаю.
- Arrêtes
je
sais
très
bien
qu'tu
la
connais,
j'ai
vu
les
textos
arrêtes
- Прекрати,
я
прекрасно
знаю,
что
ты
ее
знаешь.
- T'façon
tiens
j'te,
j'te
passe
mon
phone
- Ты
как
держишь,
я
передам
тебе
свой
телефон.
- J'en
veux
pas
d'ton
téléphone,
mais
j'en
veux
pas
- Мне
не
нужен
твой
телефон,
но
я
не
хочу.
- Fait
c'que
tu
veux
- Делай,
что
хочешь.
- J'en
veux
pas,
j'te
crois
pas
vas-y
- Не
хочу,
не
верю.
- J'en
ai
rien
à
foutre
t'façon
- Мне
все
равно,
как
ты.
- Vas-y
bah
ouai,
c'est
moi
qui
en
ai
rien
à
foutre
- Да
ладно,
мне
плевать.
- Ta
confiance
ou
t'as
pas
confiance,
je
m'en
fous-
Aller,
aller,
aller
vas-y
(Jette
ton
phone!)
- Доверяешь
ты
или
не
доверяешь,
мне
все
равно-иди,
иди,
иди
(бросай
телефон!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): STANY ROGER KIBULU, ALPHA IBRAHIMA DIALLO, CHARLENE PADOVANI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.