Black M feat. Zaho - Parle-moi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Black M feat. Zaho - Parle-moi




Parle-moi, parle-moi j'ai tant de choses à te dire
Поговори со мной, поговори со мной мне так много нужно тебе сказать
Aide-moi, aide-moi à ne pas souffrir
Помоги мне, помоги мне не страдать
Le première fois que je l'ai vu; j'avoue que je suis resté bête
В первый раз, когда я его увидел; признаюсь, я остался глупым
J'ai ma propre version d'l'histoire de La belle et la bête
У меня есть своя версия истории о Красавице и чудовище
Je sais, je pourrai passer pour un négro fragile
Я знаю, я смогу притвориться хрупким ниггером
Je lui ai fait croire que c'est moi, j'ai rendu Paris magique
Я заставил его поверить, что это я, я сделал Париж волшебным
J'avais pas un centime mais beaucoup de sentiments
У меня не было ни гроша, но было много чувств
Des problèmes qui s'empilent, un parcours qui en dit long
Проблемы, которые накапливаются, путь, который о многом говорит
Je voyais en elle, celle qui allait faire de moi un homme
Я видел в ней ту, которая собиралась сделать из меня мужчину
Un genre d'Casanova du ghetto qui fait le loveur
Этакий Казанова из гетто, который изображает влюбленного
Parfois j'ai du mentir, faire le dur à cuire
Иногда мне приходилось лгать, изображать крутого парня
Et chaque fois j'étais en tort, je crois qu'elle endure
И каждый раз, когда я был неправ, я верю, что она терпит
J'parle mal et je m'énerve parce que je suis réservé
Я плохо говорю и злюсь, потому что я сдержан
J'vois pas ce qu'elle veut dire et je m'emporte
Я не понимаю, что она имеет в виду, и увлекаюсь
Parle-moi, parle-moi j'ai tant de choses à te dire
Поговори со мной, поговори со мной мне так много нужно тебе сказать
Aide-moi, aide-moi à ne pas souffrir
Помоги мне, помоги мне не страдать
Aime-moi, aime-moi j'ai tant de choses à t'offrir
Люби меня, люби меня, у меня так много всего, что я могу тебе предложить
Toi et moi, toi et moi on va s'en sortir
Ты и я, ты и я, мы справимся
Au delà des mots
Помимо слов
De tous nos défauts
Из всех наших недостатков
Quand on est tombé de haut
Когда мы упали с высоты
C'est du temps qu'il nous faut
Это время, которое нам нужно
Au delà des mots
Помимо слов
De tous nos défauts
Из всех наших недостатков
Quand on est tombé de haut
Когда мы упали с высоты
C'est du temps qu'il nous faut
Это время, которое нам нужно
J'suis peut-être habité, ou peut-être habitué
Может, я обитаем, а может, привык
Il faut que je change, elle va me buter, elle va me quitter
Мне нужно измениться, она меня убьет, она меня бросит
On a du mal à communiquer, j'suis complètement niqué
Нам трудно общаться, я совершенно сбит с толку
Elle ne sait pas que j'suis encore piqué, je pourrai pas l'expliquer
Она не знает, что я все еще укушен, я не смогу это объяснить
La vérité: un goût amer, le rêve n'est pas bleu
Правда: горький вкус, мечта не голубая
J'dessine l'avenir en couleur sur un petit tableau
Я рисую будущее в цвете на маленькой доске
J'aimerai tellement lui dire des choses mais l'orgueil veut pas
Мне бы очень хотелось что-то ему сказать, но гордость не позволяет
Biensûr, l'amour ça rend aveugle, y'a des choses que j'vois pas
Конечно, любовь делает слепым, есть вещи, которых я не вижу
On a passé le stade des disquettes
Мы прошли стадию дискет
Je peux plus faire ça parce que mon fils guette
Я больше не могу этого делать, потому что мой сын наблюдает
On résout pas tout sur un week-end
Мы не можем решить все за один уик-энд
Mais si tu veux tout savoir: oui j't'aime!
Но если ты хочешь знать все: да, я люблю тебя!
Parle-moi, parle-moi j'ai tant de choses à te dire
Поговори со мной, поговори со мной мне так много нужно тебе сказать
Aide-moi, aide-moi à ne pas souffrir
Помоги мне, помоги мне не страдать
Aime-moi, aime-moi j'ai tant de choses à t'offrir
Люби меня, люби меня, у меня так много всего, что я могу тебе предложить
Toi et moi, toi et moi on va s'en sortir
Ты и я, ты и я, мы справимся
Au delà des mots
Помимо слов
De tous nos défauts
Из всех наших недостатков
Quand on est tombé de haut
Когда мы упали с высоты
C'est du temps qu'il nous faut
Это время, которое нам нужно
Au delà des mots
Помимо слов
De tous nos défauts
Из всех наших недостатков
Quand on est tombé de haut
Когда мы упали с высоты
C'est du temps qu'il nous faut
Это время, которое нам нужно
Parle-moi, parle-moi
Поговори со мной, поговори со мной
Mais j'ai pourtant tout donné même si j'ai déconné
Но я все же отдал все, даже несмотря на то, что напортачил
Oui, sans toi je suis pommé, je n'trouve plus le sommeil
Да, без тебя мне плохо, я больше не могу уснуть
Je parle en langage codé, je ne suis plus moi-même
Я говорю на закодированном языке, я больше не являюсь собой
Parle-moi, parle-moi
Поговори со мной, поговори со мной
Mais j'ai pourtant tout donné, même si j'ai déconné
Но я, тем не менее, отдал все, даже несмотря на то, что бездельничал
Oui, sans toi je suis pommé, je n'trouve plus le sommeil
Да, без тебя мне плохо, я больше не могу уснуть
Je parle en langage codé, je ne suis plus moi-même
Я говорю на закодированном языке, я больше не являюсь собой
Au delà des mots
Помимо слов
De tous nos défauts
Из всех наших недостатков
Quand on est tombé de haut
Когда мы упали с высоты
C'est du temps qu'il nous faut
Это время, которое нам нужно
Au delà des mots
Помимо слов
De tous nos défauts
Из всех наших недостатков
Quand on est tombé de haut
Когда мы упали с высоты
C'est du temps qu'il nous faut
Это время, которое нам нужно
Au delà des mots
Помимо слов
De tous nos défauts
Из всех наших недостатков
Quand on est tombé de haut
Когда мы упали с высоты
C'est du temps qu'il nous faut
Это время, которое нам нужно
Parle-moi, parle-moi j'ai tant de choses à te dire
Поговори со мной, поговори со мной мне так много нужно тебе сказать





Writer(s): ZEHIRA DARABID, ALPHA DIALLO, DANIEL KOUELOUKOUENDA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.