Black M - Ainsi valse la vie - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Black M - Ainsi valse la vie




Ainsi valse la vie
Thus Life Waltzes
J'étais un père, un mari, un homme aimé
I was a father, a husband, a beloved man
Jamais d'hivers, dans ma vie que des étés
Never winters, only summers in my life
Une voiture, des études et un métier
A car, an education, and a career
Un pavillon à mon nom, j'étais comblé
A house in my name, I was fulfilled
Je ne veux pas de ton sandwich
I don't want your sandwich
Et encore moins de ta pitié
And even less your pity
Tu sais avant moi j'étais riche hein
You know that before you, I was wealthy
J'étais puissant, je brillais
I was powerful, I shone brightly
Je ne crie pas, je t'explique
I'm not shouting, I'm explaining
Tu ferais mieux de m'écouter
You'd be better off listening to me
Tu peux te retrouver au zénith
You can find yourself at the zenith
Et sur le trottoir le jour d'après
And on the sidewalk the next day
Ainsi valse la vie
Thus life waltzes
Ainsi valse la vie
Thus life waltzes
Ainsi valse la vie, la vie
Thus life waltzes, life
J'étais celui qui voit la mer en juillet
I was the one who saw the sea in July
Celui qui fête noël bien entouré
The one who celebrated Christmas with a crowd around
Tous les matins, le sourire de mes enfants
Every morning, the smiles of my children
Un bon café, mon journal et mes croissants
Good coffee, my newspaper, and my croissants
Eh mon gros boulanger, est-ce que tu m'as déjà oublié?
Hey my baker, have you already forgotten me?
C'était moi qui te laissais la monnaie
I was the one who let you keep the change
Ça t'dirais de me la redonner
Would you care to give it back to me?
Je t'emmerde comme j'emmerde le monde
I'm bothering you like I'm bothering the world
Vous faites tous semblant, vous savez tous qui j'suis
You're all pretending, you all know who I am
J'ai pas changé, j'ai juste déménagé
I haven't changed, I've just moved
Et je n'ai plus de quoi nourrir ma petite vie
And I no longer have the means to feed my little life
J'me reconnais dans vos petites vies
I recognize myself in your little lives
Ah qu'est-ce que j'aimais ma petite vie
Oh, how I loved my little life
Je m'enivre, tu m'évites
I get drunk, you avoid me
Je sens fort, c'est vite dit
I smell bad, that's easy to say
Je ne veux pas de sandwich
I don't want a sandwich
Putain, ça ne me fera oublier
Damn, that won't make me forget
Que j'me suis vu au zénith et sur le trottoir le jour d'après
That I saw myself at the zenith and on the sidewalk the next day
Ainsi valse la vie
Thus life waltzes
Ainsi valse la vie
Thus life waltzes
Ainsi valse la vie, la vie
Thus life waltzes, life
Ma femme me manque
I miss my wife
Nos souvenirs me hantent
Our memories haunt me
La rage au ventre
Rage in my stomach
Quand est-ce que je rentre?
When will I return home?
Tout ça c'est ma faute
All this is my fault
Je le sais
I know it
J'en veux aux autres
I blame others
Mais c'est moi qui ai raté
But I'm the one who failed
J'ai trahi mon collègue pour avoir sa place
I betrayed my colleague to take his place
Menti à mes gosses pour un rien, comme un lâche
Lied to my children about nothing, like a coward
J'ai trompé ma femme, fais des scènes de ménage
I cheated on my wife, made scenes in our home
Tout cassé quand elle me demandait des détails
Broke everything when she asked me for details
Tellement convaincu que tout ça m'était
So convinced that all this was owed to me
L'huissier m'a prévenu mais j'étais trop têtu
The bailiff warned me, but I was too stubborn
La vie m'a donné ce qui n'a pas de prix mais j'ai craché dessus
Life gave me that which is priceless, but I spat on it
Donc elle me l'a repris
So she took it back
Ainsi valse la vie
Thus life waltzes
Ainsi valse ma vie, ma vie
Thus my life waltzes, my life
Ainsi valse la vie
Thus life waltzes
Ainsi valse la vie (ainsi valse ma vie)
Thus life waltzes (thus my life waltzes)
Ainsi valse la vie (ainsi valse ma vie)
Thus life waltzes (thus my life waltzes)
Ainsi valse la vie (ainsi valse ma vie)
Thus life waltzes (thus my life waltzes)





Writer(s): black m, vianney


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.