Paroles et traduction Black M - Bon (Prologue)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bon (Prologue)
Good (Prologue)
Bon,
vous
savez
très
bien
qui
j'suis
(han,
han)
Good,
you
know
very
well
who
I
am
(han,
han)
J'suis
pas
ce
petit
rappeur
qui
stream
(han,
han)
I'm
not
that
little
rapper
who
streams
(han,
han)
Ça
fait
des
années
qu'on
me
plébiscite
I've
been
acclaimed
for
years
Bien
vu
le
roro,
je
te
félicite
Well
done,
darling,
I
congratulate
you
Bon,
je
viens
de
la
Guinée
Good,
I
come
from
Guinea
La
famille
(la
famille),
Conakry
la
B
gang,
la
famille
(la
famille)
The
family
(the
family),
Conakry
the
B
gang,
the
family
(the
family)
Je
ne
suis
pas
là
pour
gratter
des
amis
I'm
not
here
to
scratch
friends
Pas
de
Lamborghini,
vroum,
vroum
à
Miami
No
Lamborghini,
vroom,
vroom
in
Miami
Bon,
ah,
ils
ont
oublié,
j'suis
obligé
de
revenir
tout
plier
Good,
ah,
they
forgot,
I
have
to
come
back
and
fold
everything
On
n'arrête
pas
les
balles
avec
un
bouclier
You
can't
stop
bullets
with
a
shield
MC,
te
mets
pas
dans
un
bourbier
MC,
don't
get
yourself
into
a
mess
Bon,
on
se
fout
que
t'es
pas
content
Good,
we
don't
care
if
you're
not
happy
T'as
qu'à
te
contenter
de
tous
ces
incompétents
You
just
have
to
be
content
with
all
these
incompetent
people
Qui
parlent
du
milli'
mais
savent
pas
compter
Who
talk
about
millions
but
don't
know
how
to
count
Et
leurs
concerts
ne
sont
même
pas
complets,
bon
And
their
concerts
aren't
even
full,
good
Bon,
madame
m'a
dit
de
me
calmer
Good,
my
lady
told
me
to
calm
down
De
faire
de
la
zumba
ou
du
coupé
décalé
To
do
Zumba
or
coupé
décalé
T'inquiète,
pas
chérie,
ça
va
aller
Don't
worry,
honey,
it'll
be
okay
J'vais
tout
donner
comme
Sénégalais
I'm
going
to
give
it
my
all
like
a
Senegalese
La
vie
est
difficile,
beaucoup
d'années
de
galère
Life
is
difficult,
many
years
of
hardship
Comme
si
je
n'avais
pas
fait
ce
qu'il
fallait
As
if
I
hadn't
done
what
was
necessary
Bon,
c'est
comme
ça
qu'on
vit
les
choses
Good,
that's
how
we
live
things
Et
on
s'en
bat
les
couilles
de
leurs
idéaux
(oh)
And
we
don't
give
a
damn
about
their
ideals
(oh)
J'ai
connu
la
vie
de
pauvre
I
knew
the
life
of
a
poor
man
J'suis
un
gilet
jaune
avec
des
billets
mauves
I'm
a
yellow
vest
with
purple
bills
Bon,
les
gens
parlent,
on
s'en
tape
Good,
people
talk,
we
don't
care
Nous,
on
fait
les
bails
pendant
qu'ils
fantasment
We
do
things
while
they
fantasize
Mon
flow
les
fait
détaler
comme
des
cafards
My
flow
makes
them
run
away
like
cockroaches
J'débarque
dans
un
4x4
noir
(sans
phares)
I
arrive
in
a
black
4x4
(without
headlights)
Bon,
sans
phares,
ma
vie
est
un
putain
de
menu
sans
choix
Good,
without
headlights,
my
life
is
a
damn
menu
without
choices
J'ai
la
tête
chaude
et
le
sang
froid
I
have
a
hot
head
and
cold
blood
J'suis
un
fêtard
dans
un
monde
sans
soie
I'm
a
party
animal
in
a
world
without
silk
Ça
ne
sent
pas
bon,
qui
veut
tenter
? Bon
It
doesn't
smell
good,
who
wants
to
try?
Good
J'suis
le
français,
j'suis
l'étranger,
bon
I'm
the
Frenchman,
I'm
the
foreigner,
good
Je
suis
le
plan
A,
j'suis
le
plan
B
(oh)
I'm
plan
A,
I'm
plan
B
(oh)
Je
ne
viens
uniquement
que
si
le
compte
est
bon
(merci)
I
only
come
if
the
account
is
good
(thank
you)
Bon,
ah,
ils
ont
oublié
Good,
ah,
they
forgot
Ils
ont
deux,
trois
jetons,
je
suis
le
croupier
(cash)
They
have
two,
three
chips,
I'm
the
dealer
(cash)
Ils
veulent
me
bousiller
They
want
to
destroy
me
Je
suis
resté
loyal,
il
faut
le
souligner,
bon
I
stayed
loyal,
it
must
be
emphasized,
good
Oui,
le
souligner
Yes,
emphasize
it
Parce
que
devant
les
sous,
ils
auraient
tous
vrillé
Because
in
front
of
the
money,
they
would
have
all
gone
crazy
Bon,
je
sais
qui
est
qui,
je
peux
te
le
dire
clairement
Good,
I
know
who
is
who,
I
can
tell
you
clearly
Je
sais
aussi
y
aura
qui
à
mon
enterrement
I
also
know
who
will
be
at
my
funeral
Si
j'gagne
à
tous
les
coups,
c'est
que
j'suis
mauvais
perdant
If
I
win
every
time,
it's
because
I'm
a
sore
loser
Oh
no,
je
n'aime
pas
ça
comme
les
Pervenches,
bon
Oh
no,
I
don't
like
that
like
the
Periwinkles,
good
Je
suis
posé
dans
le
gamos,
elle,
sur
le
capot,
dans
le
coffre,
cadeau
I'm
sitting
in
the
car,
she's
on
the
hood,
in
the
trunk,
a
gift
Ou
colis
piégé
dans
le
cas
où
tu
veux
le
magot
Or
a
booby-trapped
package
in
case
you
want
the
loot
J'ai
ennemi
à
droite,
ennemi
à
gauche,
ah
gros,
bon
I
have
enemies
on
the
right,
enemies
on
the
left,
ah
big,
good
Y'a
des
connaissances
avec
qui
j'ai
coupé
les
ponts
There
are
acquaintances
with
whom
I
have
cut
ties
Ça
m'a
fait
mal
au
cœur,
je
ne
vais
pas
donner
les
noms
It
hurt
my
heart,
I'm
not
going
to
give
names
C'est
vrai
qu'avec
eux,
j'ai
été
beaucoup
trop
con
It's
true
that
with
them,
I
was
way
too
stupid
Beaucoup
trop
con
parce
que
beaucoup
trop
bon
Way
too
stupid
because
way
too
good
Y'a
des
connaissances
avec
qui
j'ai
coupé
les
ponts
There
are
acquaintances
with
whom
I
have
cut
ties
Ça
m'a
fait
mal
au
cœur,
je
ne
vais
pas
donner
les
noms
It
hurt
my
heart,
I'm
not
going
to
give
names
C'est
vrai
qu'avec
eux,
j'ai
été
beaucoup
trop
con
It's
true
that
with
them,
I
was
way
too
stupid
Beaucoup
trop
con
parce
que
beaucoup
trop
bon
Way
too
stupid
because
way
too
good
L'histoire
de
la
légende
Black
continue
The
story
of
the
legend
Black
continues
Il
était
une
fois
Once
upon
a
time
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): black m, mkl
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.