Black M - Dr Snitch - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Black M - Dr Snitch




Dr Snitch
Dr. Snitch
Han, han
Han, han
Ouh
Ouh
Ouh
Ouh
Docteur Snitch, écoutez-moi
Dr. Snitch, listen to me
J'ai des choses à dire, juste vous et moi
I have things to say, just you and me
Ah j'aime trop ma vie, mais bon des fois
Ah, I love my life so much, but sometimes
J'aimerais que tout se termine, ha-ha-ha-ha-ha
I wish it would all end, ha-ha-ha-ha-ha
Docteur Snitch, Docteur Snitch
Dr. Snitch, Dr. Snitch
Docteur Snitch, Docteur Snitch
Dr. Snitch, Dr. Snitch
Docteur Snitch, Docteur Snitch
Dr. Snitch, Dr. Snitch
Docteur Snitch, Docteur Snitch
Dr. Snitch, Dr. Snitch
Docteur Snitch, Docteur Snitch
Dr. Snitch, Dr. Snitch
Docteur Snitch, Docteur Snitch
Dr. Snitch, Dr. Snitch
Docteur Snitch, Docteur Snitch (écoutez-moi)
Dr. Snitch, Dr. Snitch (listen to me)
Docteur Snitch (venez)
Dr. Snitch (come here)
La race humaine me dégoûte, j'espère que je ne suis pas sur écoute
The human race disgusts me, I hope I'm not being listened to
Nombreux sont ceux qui sont sur mes côtes, oui oui j'aimerais tellement en découdre
Many are on my coast, yes yes I would so much like to settle the score
Un ami de longue date me dit que j'ai changé, depuis que je porte du Gucci, oh shit (oh shit)
A long-time friend tells me I've changed, since I wear Gucci, oh shit (oh shit)
Il aurait préféré me voir posé seul au quartier
He would have preferred to see me chilling alone in the hood
En compagnie de mon bout de shit, oh shit
With my piece of shit, oh shit
Fils de, est-ce que c'est toi qui payes mes putains de factures?
Son of a bitch, are you the one paying my damn bills?
Dis ce que tu veux, envieux, vicieux, pisseux, middle, fracture
Say what you want, envious, vicious, piss-poor, middle, fracture
Docteur Snitch, quand j'ai rencontré ma femme
Dr. Snitch, when I met my wife
Dans ma tête, j'étais Hitch, prêt à déclarer sa flamme
In my head, I was Hitch, ready to declare my love
Qu'est-ce que c'est bon de pouvoir se refaire l'histoire
How good it is to be able to rewrite history
Mais quelquefois ça me déçoit comme les soirées du samedi soir
But sometimes it disappoints me like Saturday nights
Dans les soirées à l'ancienne sous jack, ma chemise est mouillée
At old-school parties under jack, my shirt is wet
Je m'en bats les steaks comme ODB, j'suis en mode Shimmy Shimmy Yeah
I don't give a damn like ODB, I'm in Shimmy Shimmy Yeah mode
À l'école, ça ne va pas trop parce que ce n'est pas moi le patron
School isn't going too well because I'm not the boss
La conseillère me rend paro', je rêve d'elle derrière les barreaux
The counselor makes me paranoid, I dream of her behind bars
Docteur Snitch, j'étais maudit, la rue ne lâche pas des mots doux
Dr. Snitch, I was cursed, the street doesn't have sweet words
Je rêvais de la dernière Audi tout en étant démodé
I dreamed of the latest Audi while being old-fashioned
Excusez-moi, j'ai des tics, j'ai des tocs
Excuse me, I have tics, I have OCD
Foutue gestu qu'on pourrait retrouver bêtement sur TikTok
Damn gesture that could be stupidly found on TikTok
Fanatique de Hip-hop, mais les tipeux connaissent R
Hip-hop fanatic, but the junkies know R
Tu me vois comme un people bipolaire, je te nique ta mère
You see me as a bipolar celebrity, I'll fuck your mother
Oui, je prends de l'âge, mais je prends aussi de l'argent
Yes, I'm getting older, but I'm also getting money
Plus de dix ans de SAS, je comprends qu'ils ont la rage
More than ten years of SAS, I understand they're furious
Comme Toufik, je suis un rajel, jamais je ne lâche, renoi
Like Toufik, I'm a real man, I never give up, bro
Je sais, j'ai bonne image devant toi, jamais je me fâcherais
I know, I have a good image in front of you, I'll never get mad
Maintenant, je vais rentrer dans le vif du sujet Docteur Snitch
Now, I'm going to get to the heart of the matter Dr. Snitch
J'ai mal, il va falloir m'excuser
I'm hurting, you'll have to excuse me
La musique et ses bons côtés, le buzz, le biff, on est coté
Music and its good sides, the buzz, the cash, we're rated
Je ne sais pas s'ils vont m'écouter, mais je veux m'en sortir coûte que coûte
I don't know if they'll listen to me, but I want to get out of this at all costs
Beaucoup veulent me boycotter, m'empêcher de passer de l'autre côté
Many want to boycott me, prevent me from crossing over
Mais de l'autre côté la rumeur dit que tu peux zouker avec le Diable
But on the other side, rumor has it you can dance with the Devil
La putain de ta race, je sais ap, je sais juste que j'suis auch au rap
You son of a bitch, I know, I just know I'm hot in rap
Et j'ai une vie à la maison, c'est pas les concerts, les réseaux
And I have a life at home, it's not the concerts, the networks
J'ai une fille un fils que j'aime pas le moment de perdre la raison
I have a daughter and a son, it's not the time to lose my mind
Mais toi pourquoi tu nous a pas dit
But why didn't you tell us
Dans la Sexion d'Assaut certains ont pas touché un radis?
In Sexion d'Assaut some haven't touched a dime?
J'essaie de positiver comme A.D l'a dit, mais bon
I try to stay positive like A.D said, but well
Il manque quelques millions dans le caddie
There are a few million missing in the cart
À qui la faute? On le sait tous, oui rien n'est acquis
Whose fault is it? We all know, yes, nothing is guaranteed
Mon épaule droite me gratte me dit belek, la gauche te taquine
My right shoulder itches, tells me be careful, the left one teases you
Casse-toi d'ici, ne m'appelle pas Blacky
Get out of here, don't call me Blacky
Depuis que je sais qui t'es, ta place n'est même pas dans ma blacklist
Since I know who you are, you don't even belong on my blacklist
Docteur Snitch? Vous êtes là?
Dr. Snitch? Are you there?
Vous m'écoutez?
Are you listening to me?
Ou vous êtes amnésique?
Or are you amnesiac?
Comme le public
Like the public
Docteur Snitch, écoutez-moi
Dr. Snitch, listen to me
J'ai des choses à dire, juste vous et moi
I have things to say, just you and me
Ah j'aime trop ma vie, mais bon des fois
Ah, I love my life so much, but sometimes
J'aimerais que tout se termine, ha-ha-ha-ha-ha
I wish it would all end, ha-ha-ha-ha-ha
Docteur Snitch, (Docteur Snitch), écoutez-moi (dans l'industrie du disque)
Dr. Snitch, (Dr. Snitch), listen to me (in the record industry)
(Il n'y a que des enfoirés), j'ai des choses à dire, juste vous et moi (quand t'es là-haut)
(There are only bastards), I have things to say, just you and me (when you're up there)
(Ils sont tous après toi), ah j'aime trop ma vie, (tous), mais bon des fois
(They're all after you), ah I love my life so much, (all of them), but sometimes
(Et une fois que tu tombes, Docteur Snitch)
(And once you fall, Dr. Snitch)
J'aimerais que tout (il n'y a plus personne) se termine (plus personne), ha-ha-ha-ha-ha
I wish it would all (there's no one left) end (no one left), ha-ha-ha-ha-ha
Docteur Snitch, Docteur Snitch
Dr. Snitch, Dr. Snitch
Docteur Snitch, Docteur Snitch
Dr. Snitch, Dr. Snitch
Docteur Snitch, Docteur Snitch
Dr. Snitch, Dr. Snitch
Docteur Snitch, Docteur Snitch
Dr. Snitch, Dr. Snitch
Docteur Snitch, Docteur Snitch
Dr. Snitch, Dr. Snitch
Docteur Snitch, Docteur Snitch
Dr. Snitch, Dr. Snitch
Docteur Snitch, Docteur Snitch (écoutez-moi)
Dr. Snitch, Dr. Snitch (listen to me)
Docteur Snitch (venez)
Dr. Snitch (come here)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.