Paroles et traduction Black M - Jessica
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alpha,
alpha,
alpha
Alpha,
alpha,
alpha
Elle
était
si
calme
et
fragile
She
was
so
calm
and
fragile
Je
l'ai
vu
dans
son
regard,
imagine
I
saw
it
in
her
eyes,
imagine
Petite
Jessica
dans
son
coin
Little
Jessica
in
her
corner
Moi-même,
j'y
crois
pas,
elle
était
I
can't
believe
it
myself,
she
was
Au
premier
rang,
il
me
semble
In
the
front
row,
it
seems
Au
premier
rang,
innocente
In
the
front
row,
innocent
Au
premier
rang,
elle
me
fixait
In
the
front
row,
staring
at
me
Au
premier
rang
In
the
front
row
Putain,
que
c'est
bizarre
ce
visage
Damn,
that
face
is
so
strange
M'est
familier
parmi
ces
milliers
de
gens,
drôle
d'histoire
It's
familiar
among
these
thousands
of
people,
funny
story
Et
je
pourrais
te
jurer
que
tu
serais
jamais
resté
peace,
toi
And
I
could
swear
you
would
never
have
stayed
peaceful,
you
Attends,
j'récapitule
Wait,
let
me
recap
Je
crois
qu'avant-hier
au
Zénith
de
Pau,
ouais
I
think
it
was
the
day
before
yesterday
at
the
Zénith
de
Pau,
yeah
C'est
elle
qui
s'est
pointée
avec
ce
jolie
poème
She's
the
one
who
showed
up
with
that
pretty
poem
C'est
elle
qui
m'a
dit
que
j'étais
le
genre
de
black
que
les
gos
aiment
She's
the
one
who
told
me
I
was
the
kind
of
black
guy
girls
love
Petite
fan
cool,
soit
le
dernier
de
mes
problèmes
Cool
little
fan,
be
the
least
of
my
problems
Chelou,
ce
soir,
dans
les
loges,
mon
manager
me
dit
Weird,
tonight,
in
the
dressing
rooms,
my
manager
tells
me
Que,
dehors,
j'ai
un
proche
qui
m'attend
That,
outside,
I
have
a
close
friend
waiting
for
me
Depuis
qu'on
a
terminé
le
concert,
et
je
me
demande
c'est
qui
Since
we
finished
the
concert,
and
I
wonder
who
it
is
Parce
qu'ici
je
connais
personne,
bref,
j'y
vais
et
comme
toujours
Because
I
don't
know
anyone
here,
anyway,
I
go
and
as
always
Les
plus
déterminés
sont
là
pour
me
passer
le
bonjour
The
most
determined
are
there
to
say
hello
Yes,
merci
la
famille,
vous
êtes
les
meilleurs
supporters
Yes,
thank
you
family,
you
are
the
best
supporters
Oui,
ça
vient
du
fond
du
cœur,
moi-même,
je
suis
déçu
de
partir
Yes,
it
comes
from
the
bottom
of
my
heart,
I
myself
am
disappointed
to
leave
J'ai
beau
chercher
du
regard,
j'vois
toujours
pas
ce
fameux
proche
I
look
around,
I
still
don't
see
this
famous
close
friend
J'crois
bien,
comme
on
dit
chez
nous,
akhi
"le
boss
m'a
biire
un
cauch'"
I
think,
as
we
say
at
home,
akhi
"the
boss
screwed
me
over"
Mais,
juste
avant
de
partir,
on
m'appelle
par
mon
prénom
But,
just
before
leaving,
I
am
called
by
my
first
name
"Alpha"
une
silhouette
dans
la
pénombre
"Alpha"
"Alpha"
a
silhouette
in
the
darkness
"Alpha"
Salut,
ça
va?
Hi,
how
are
you?
Ouais,
ouais,
cool
Yeah,
yeah,
cool
Franchement,
j'aime
trop
ce
que
tu
fais,
je
te
suis
partout
Frankly,
I
love
what
you
do,
I
follow
you
everywhere
J'ai
assisté
à
quasiment
tous
tes
concerts,
j'te
jure
I've
been
to
almost
all
your
concerts,
I
swear
Bah
merci,
hein,
c'est
cool,
c'est
gentil
Well
thank
you,
huh,
that's
cool,
that's
nice
Mais,
mais
ta
tête,
elle
me
dit
quelquechose
But,
but
your
face,
it
tells
me
something
Ah
voilà,
en
fait,
je
veux
pas
trop,
trop
tarder
Ah
that's
it,
in
fact,
I
don't
want
to
be
too
late
J'aimerais
juste
une
photo
avec
toi
avant
que
tu
partes
s'te
plaît
I
would
just
like
a
picture
with
you
before
you
leave
please
Ouais,
vas-y
ma
soce,
y'a
pas
de
problème
Yeah,
go
ahead
my
girl,
no
problem
Elle
était
si
calme
et
fragile
She
was
so
calm
and
fragile
Je
l'ai
vu
dans
son
regard,
imagine
I
saw
it
in
her
eyes,
imagine
Petite
Jessica
dans
son
coin
Little
Jessica
in
her
corner
Moi-même,
j'y
crois
pas,
elle
était
I
can't
believe
it
myself,
she
was
Au
premier
rang,
il
me
semble
In
the
front
row,
it
seems
Au
premier
rang,
innocente
In
the
front
row,
innocent
Au
premier
rang,
elle
me
fixait
In
the
front
row,
staring
at
me
Au
premier
rang
In
the
front
row
J'croyais
que
j'avais
que
des
supporters
et
non
des
fans
I
thought
I
only
had
supporters
and
not
fans
Je
ne
me
prends
pas
pour
une
star,
mon
histoire,
c'est
pas
Stan
I
don't
think
I'm
a
star,
my
story
isn't
Stan
Oui,
j'ai
ma
petite
vie
sur
Beriz
avec
la
mif
et
je
prie
Yes,
I
have
my
little
life
on
Beriz
with
my
family
and
I
pray
Pour
ne
pas
tomber
sur
ce
genre
de
type
hystérique
Not
to
run
into
this
kind
of
hysterical
guy
Mais
ce
week-end
fut
délicat,
digne
d'un
drame
américain
But
this
weekend
was
delicate,
worthy
of
an
American
drama
J'me
dis
que,
dans
la
suite,
tout
le
monde
va
penser
que
j'suis
dingue
I
tell
myself
that
in
the
aftermath,
everyone
will
think
I'm
crazy
Cette
fille
qui
me
revient
chaque
fois
en
tête
This
girl
who
keeps
coming
back
to
my
mind
On
dirait
qu'elle
m'observe
et,
ça,
ça
m'embête
It
looks
like
she's
watching
me
and
that
bothers
me
Depuis
le
début
de
la
tournée,
la
nuit
comme
la
journée
Since
the
beginning
of
the
tour,
night
and
day
L'impression
d'être
manipulé
comme
si
j'étais
un
jouet
The
feeling
of
being
manipulated
as
if
I
were
a
toy
Ce
numéro
privé
qui
m'appelle
tous
les
deux
jours
This
private
number
that
calls
me
every
other
day
Et
ces
messages
interminables
qui
défilent
sur
Facebook
And
these
endless
messages
scrolling
on
Facebook
"Black
M,
je
t'admire,
tu
es
ma
seule
famille
"Black
M,
I
admire
you,
you
are
my
only
family
"Tous
les
week-end,
pour
toi,
j'descends
sur
Paris"
"Every
weekend,
for
you,
I
go
down
to
Paris"
"Je
sais
que
t'es
marié
et
que
t'as
un
fils"
"I
know
you're
married
and
have
a
son"
"Oui,
je
suis
folle
de
toi
au
point
de
prendre
des
risques"
"Yes,
I'm
crazy
about
you
to
the
point
of
taking
risks"
J'avoue
ne
pas
savoir
comment
réagir
I
admit
I
don't
know
how
to
react
Comme
on
dit
chez
nous
"oh,
la
mif,
agib"
As
we
say
at
home
"oh,
the
fam,
act"
Et
ce
jour
là,
oui,
tout
près
de
chez
moi
And
that
day,
yes,
very
close
to
my
home
J'sentais
qu'elle
était
là,
p't-être
l'instinct
animal
I
felt
she
was
there,
maybe
animal
instinct
Dimanche,
grasse
mat',
jour
de
repos,
hein
Sunday,
sleep
in,
day
of
rest,
huh
J'sors
du
studio
et
chez
moi
ça
répond
ap
I
leave
the
studio
and
at
home
it
answers
ap
Pas
dequoi
stresser,
j'suis
juste
presser
hum
Nothing
to
stress
about,
I'm
just
in
a
hurry
hum
Fatigué
comme
t'as
pas
idée
Tired
like
you
can't
imagine
Fin
de
l'album,
tout
le
monde
a
validé
End
of
the
album,
everyone
has
validated
Bref,
j'suis
arrivé,
j'ai
sorti
mes
clefs
Anyway,
I
arrived,
I
took
out
my
keys
Mon
cœur
qui
bat
fort
mais
quel
est
cet
effet?
My
heart
is
beating
fast
but
what
is
this
effect?
J'me
sens
chelou
comme
si
le
danger
I
feel
weird
as
if
danger
Était
à
mes
pieds,
comme
si
elle
m'épiait
Was
at
my
feet,
as
if
she
was
spying
on
me
Et,
là,
dans
mon
salon,
une
scène
plutôt
paro
And,
there,
in
my
living
room,
a
rather
parody
scene
Ma
femme
en
train
de
gigoter,
complètement
ligotée
My
wife
wriggling,
completely
tied
up
J'me
jette
sur
elle,
défais
son
bandage
I
throw
myself
on
her,
undo
her
bandage
Dis-moi
qu'est-ce
qu'il
se
passe,
où
est
le
tit-pe?
Tell
me
what's
going
on,
where
is
the
little
one?
Et,
dans
mon
angoisse,
j'la
laisse
et
fonce
dans
sa
chambre
And,
in
my
anguish,
I
leave
her
and
rush
into
his
room
La
porte
est
comme
bloquée,
j'entends
des
pleurs
The
door
is
like
blocked,
I
hear
crying
J'mets
un
gros
chassé
et
la
porte
se
casse
I
put
a
big
kick
and
the
door
breaks
Une
silhouette
de
dos,
soudain,
se
retourne
A
silhouette
from
behind,
suddenly,
turns
around
Mon
fils
dans
ses
bras,
oui,
elle
était
là
My
son
in
her
arms,
yes,
she
was
there
"Je
t'avais
dis
que
j'étais
prête
à
tout
pour
toi"
"I
told
you
I
was
ready
to
do
anything
for
you"
Si
c'est
un
cauchemar
s'il-vous-plaît
réveillez-moi
If
this
is
a
nightmare
please
wake
me
up
Elle
était
si
calme
et
fragile
She
was
so
calm
and
fragile
Je
l'ai
vu
dans
son
regard,
imagine
I
saw
it
in
her
eyes,
imagine
Petite
Jessica
dans
son
coin
Little
Jessica
in
her
corner
Moi-même,
j'y
crois
pas,
elle
était
I
can't
believe
it
myself,
she
was
Au
premier
rang,
il
me
semble
In
the
front
row,
it
seems
Au
premier
rang,
innocente
In
the
front
row,
innocent
Au
premier
rang,
elle
me
fixait
In
the
front
row,
staring
at
me
Au
premier
rang
In
the
front
row
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DIALLO ALPHA IBRAHIMA, KIBULU STANY
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.