Black M - Lucien - traduction des paroles en russe

Lucien - Black Mtraduction en russe




Lucien
Люсьен
J'aimerais être comme tout le monde
Я хотел бы быть как все,
Monsieur tout le monde
Как обычный человек,
J'aimerais être comme tout le monde
Я хотел бы быть как все,
Monsieur tout le monde
Как обычный человек,
J'aimerais me fondre dans la masse
Я хотел бы раствориться в толпе,
Mais je n'trouve pas ma place
Но не нахожу своего места,
J'aimerais me fondre dans la masse
Я хотел бы раствориться в толпе,
Mais je n'trouve pas ma place
Но не нахожу своего места.
Je suis le délégué de classé, élu par la maîtresse
Я староста класса, избранный учительницей,
Mes camarades, eux, pensent que c'est de la traitrise
Мои одноклассники думают, что это предательство.
Je n'fais jamais de bêtises
Я никогда не делаю глупостей,
Pas comme Eddy
Не то что Эдди.
Prenez-moi au sérieux, je n'fais pas d'comédie
Воспринимай меня всерьез, я не разыгрываю комедию.
Humilié par les wesh-wesh, j'suis pas celui qu'le collège lèche
Униженный этими "wesh-wesh", я не тот, кого лелеет колледж.
Timide et renfermé
Застенчивый и замкнутый,
Personne m'a encore cerné (moi)
Никто меня еще не понял (меня).
La prof' de maths, c'est vrai qu'elle met des belles robes
Учительница математики, правда, носит красивые платья.
Si j'disais tout c'que j'pense
Если бы я сказал всё, что думаю,
Tout l'monde se demanderait j'suis sous quelle drogue
Все бы спрашивали, под каким я наркотиком.
Regarde-moi j'baisse les yeux
Смотри на меня, я опускаю глаза,
J'ai très peur de ces monsieurs
Мне очень страшно этих господ.
La souris verte trempée dans l'huile, pour moi elle était précieuse
Зеленая мышка, вымоченная в масле, для меня она была бесценна.
Surdoué, c'est le mot qui sort de la bouche du directeur
Одаренный - это слово, которое слетает с уст директора.
Mais toi quand tu te couches, moi, j'appuie sur mon foutu lecteur
Но когда ты ложишься спать, я нажимаю на свой чертов плеер.
J'aimerais être comme tout le monde
Я хотел бы быть как все,
Monsieur tout le monde
Как обычный человек,
J'aimerais être comme tout le monde
Я хотел бы быть как все,
Monsieur tout le monde
Как обычный человек,
J'aimerais me fondre dans la masse
Я хотел бы раствориться в толпе,
Mais je n'trouve pas ma place
Но не нахожу своего места,
J'aimerais me fondre dans la masse
Я хотел бы раствориться в толпе,
Mais je n'trouve pas ma place
Но не нахожу своего места.
En fait, tu m'connais pas, j'vais rentrer dans les détails
На самом деле, ты меня не знаешь, я вдамся в подробности.
Tartine au Nutella, en écoutant du métal
Бутерброд с Нутеллой, слушая металл.
Pédale, calme-toi, ce n'est que le mot de passe
Педаль, успокойся, это всего лишь пароль.
Connecté sur les réseaux en attendant le coup de grâce
Подключен к сети в ожидании смертельного удара.
Le jour j'suis Docteur Victime, le soir j'suis Mister Hide
Днем я Доктор Жертва, вечером я Мистер Хайд.
Ma vengeance est ultime, mes ennemis sont pas de taille
Моя месть окончательна, мои враги мне не ровня.
Moi j'en peux plus d'leurs claques dans l'cou
Я больше не могу терпеть их пощечины,
De leurs crachats, de leurs fous rires
Их плевки, их издевательский смех.
J'ai bien compris qu'j'suis pas dans le coup
Я хорошо понял, что я не в теме,
Qu'ils apprécient d'me voir souffrir
Что им нравится видеть мои страдания.
J'ai des dossiers sur tout le monde
У меня есть досье на всех,
J'me suis fait passer pour une fille
Я выдавал себя за девушку.
J'ai un tas de screenshots
У меня куча скриншотов,
Y'a plus de choix que sur Netflix
Больше выбора, чем на Netflix.
Demain, j'm'en bats les steaks
Завтра мне всё равно,
Sur tous les murs du collège
На всех стенах колледжа
J'vais mettre des affiches de leur zgueg
Я развешу фотографии их членов.
Ils auraient rester correct
Им следовало бы вести себя прилично.
C'est ça ou j'me fous en l'air
Либо это, либо я покончу с собой.
J'en ai marre de m'faire humilier
Я устал от унижений.
Je n'ai plus aucun honneur
У меня больше нет чести.
J'aimerais juste me faire oublier
Я просто хочу, чтобы меня забыли.
Tout ça parce que je bosse bien
Всё это потому, что я хорошо учусь,
Que j'm'appelle Lucien
Что меня зовут Люсьен.
Je ne veux rien
Мне ничего не нужно,
Mais t'inquiète pas, je me souviens
Но не волнуйся, я помню.
J'aimerais être comme tout le monde
Я хотел бы быть как все,
Monsieur tout le monde
Как обычный человек,
J'aimerais être comme tout le monde
Я хотел бы быть как все,
Monsieur tout le monde
Как обычный человек,
J'aimerais me fondre dans la masse
Я хотел бы раствориться в толпе,
Mais je n'trouve pas ma place
Но не нахожу своего места,
J'aimerais me fondre dans la masse
Я хотел бы раствориться в толпе,
Mais je n'trouve pas ma place
Но не нахожу своего места.
Ils me harcèlent mais ils m'auront pas, non
Они издеваются надо мной, но им меня не сломить, нет.
Je marche seul, je mens à mes parents
Я хожу один, я лгу своим родителям.
Ils me harcèlent mais ils m'auront pas, non
Они издеваются надо мной, но им меня не сломить, нет.
Je marche seul, je mens à mes parents
Я хожу один, я лгу своим родителям.
J'ai leurs photos dans mon sac
У меня их фотографии в сумке,
Pour les coller dans la cour
Чтобы расклеить во дворе.
Mais Eddy est tombé dessus en voulant voler ma trousse
Но Эдди наткнулся на них, пытаясь украсть мой пенал.
Il passe le mot à toute sa troupe
Он рассказал всей своей шайке.
Ils vont m'attendre à la sortie
Они будут ждать меня на выходе.
Décidément je n'sers à rien
Я décidément ни на что не гожусь.
J'ai l'impression d'être maudit
У меня такое чувство, что я проклят.
Il pleut des coups, j'me mets en boule
Сыпятся удары, я сворачиваюсь в клубок.
Leur haine gratuite me rend fou
Их беспричинная ненависть сводит меня с ума.
Ils finissent par me laisser à terre
В конце концов, они оставляют меня на земле.
Sapes déchirées, griffures dans l'cou
Рваная одежда, царапины на шее.
Au fond ils ont raison, ma vie est inutile
В глубине души они правы, моя жизнь бесполезна.
Quand le scénario est trop pourri
Когда сценарий слишком плох,
Autant arrêter le film
Лучше остановить фильм.
J'vais finir leur travail
Я закончу их работу.
Ouais, en finir pour de bon
Да, покончу с этим раз и навсегда.
J'vais manquer à personne
Я никому не буду нужен.
Et mes parents m'oublieront
И мои родители меня забудут.





Writer(s): black m, jo a touch


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.