Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'aimerais
être
comme
tout
le
monde
Я
хотел
бы
быть
как
все,
Monsieur
tout
le
monde
Как
обычный
человек,
J'aimerais
être
comme
tout
le
monde
Я
хотел
бы
быть
как
все,
Monsieur
tout
le
monde
Как
обычный
человек,
J'aimerais
me
fondre
dans
la
masse
Я
хотел
бы
раствориться
в
толпе,
Mais
je
n'trouve
pas
ma
place
Но
не
нахожу
своего
места,
J'aimerais
me
fondre
dans
la
masse
Я
хотел
бы
раствориться
в
толпе,
Mais
je
n'trouve
pas
ma
place
Но
не
нахожу
своего
места.
Je
suis
le
délégué
de
classé,
élu
par
la
maîtresse
Я
староста
класса,
избранный
учительницей,
Mes
camarades,
eux,
pensent
que
c'est
de
la
traitrise
Мои
одноклассники
думают,
что
это
предательство.
Je
n'fais
jamais
de
bêtises
Я
никогда
не
делаю
глупостей,
Pas
comme
Eddy
Не
то
что
Эдди.
Prenez-moi
au
sérieux,
je
n'fais
pas
d'comédie
Воспринимай
меня
всерьез,
я
не
разыгрываю
комедию.
Humilié
par
les
wesh-wesh,
j'suis
pas
celui
qu'le
collège
lèche
Униженный
этими
"wesh-wesh",
я
не
тот,
кого
лелеет
колледж.
Timide
et
renfermé
Застенчивый
и
замкнутый,
Personne
m'a
encore
cerné
(moi)
Никто
меня
еще
не
понял
(меня).
La
prof'
de
maths,
c'est
vrai
qu'elle
met
des
belles
robes
Учительница
математики,
правда,
носит
красивые
платья.
Si
j'disais
tout
c'que
j'pense
Если
бы
я
сказал
всё,
что
думаю,
Tout
l'monde
se
demanderait
j'suis
sous
quelle
drogue
Все
бы
спрашивали,
под
каким
я
наркотиком.
Regarde-moi
j'baisse
les
yeux
Смотри
на
меня,
я
опускаю
глаза,
J'ai
très
peur
de
ces
monsieurs
Мне
очень
страшно
этих
господ.
La
souris
verte
trempée
dans
l'huile,
pour
moi
elle
était
précieuse
Зеленая
мышка,
вымоченная
в
масле,
для
меня
она
была
бесценна.
Surdoué,
c'est
le
mot
qui
sort
de
la
bouche
du
directeur
Одаренный
- это
слово,
которое
слетает
с
уст
директора.
Mais
toi
quand
tu
te
couches,
moi,
j'appuie
sur
mon
foutu
lecteur
Но
когда
ты
ложишься
спать,
я
нажимаю
на
свой
чертов
плеер.
J'aimerais
être
comme
tout
le
monde
Я
хотел
бы
быть
как
все,
Monsieur
tout
le
monde
Как
обычный
человек,
J'aimerais
être
comme
tout
le
monde
Я
хотел
бы
быть
как
все,
Monsieur
tout
le
monde
Как
обычный
человек,
J'aimerais
me
fondre
dans
la
masse
Я
хотел
бы
раствориться
в
толпе,
Mais
je
n'trouve
pas
ma
place
Но
не
нахожу
своего
места,
J'aimerais
me
fondre
dans
la
masse
Я
хотел
бы
раствориться
в
толпе,
Mais
je
n'trouve
pas
ma
place
Но
не
нахожу
своего
места.
En
fait,
tu
m'connais
pas,
j'vais
rentrer
dans
les
détails
На
самом
деле,
ты
меня
не
знаешь,
я
вдамся
в
подробности.
Tartine
au
Nutella,
en
écoutant
du
métal
Бутерброд
с
Нутеллой,
слушая
металл.
Pédale,
calme-toi,
ce
n'est
que
le
mot
de
passe
Педаль,
успокойся,
это
всего
лишь
пароль.
Connecté
sur
les
réseaux
en
attendant
le
coup
de
grâce
Подключен
к
сети
в
ожидании
смертельного
удара.
Le
jour
j'suis
Docteur
Victime,
le
soir
j'suis
Mister
Hide
Днем
я
Доктор
Жертва,
вечером
я
Мистер
Хайд.
Ma
vengeance
est
ultime,
mes
ennemis
sont
pas
de
taille
Моя
месть
окончательна,
мои
враги
мне
не
ровня.
Moi
j'en
peux
plus
d'leurs
claques
dans
l'cou
Я
больше
не
могу
терпеть
их
пощечины,
De
leurs
crachats,
de
leurs
fous
rires
Их
плевки,
их
издевательский
смех.
J'ai
bien
compris
qu'j'suis
pas
dans
le
coup
Я
хорошо
понял,
что
я
не
в
теме,
Qu'ils
apprécient
d'me
voir
souffrir
Что
им
нравится
видеть
мои
страдания.
J'ai
des
dossiers
sur
tout
le
monde
У
меня
есть
досье
на
всех,
J'me
suis
fait
passer
pour
une
fille
Я
выдавал
себя
за
девушку.
J'ai
un
tas
de
screenshots
У
меня
куча
скриншотов,
Y'a
plus
de
choix
que
sur
Netflix
Больше
выбора,
чем
на
Netflix.
Demain,
j'm'en
bats
les
steaks
Завтра
мне
всё
равно,
Sur
tous
les
murs
du
collège
На
всех
стенах
колледжа
J'vais
mettre
des
affiches
de
leur
zgueg
Я
развешу
фотографии
их
членов.
Ils
auraient
dû
rester
correct
Им
следовало
бы
вести
себя
прилично.
C'est
ça
ou
j'me
fous
en
l'air
Либо
это,
либо
я
покончу
с
собой.
J'en
ai
marre
de
m'faire
humilier
Я
устал
от
унижений.
Je
n'ai
plus
aucun
honneur
У
меня
больше
нет
чести.
J'aimerais
juste
me
faire
oublier
Я
просто
хочу,
чтобы
меня
забыли.
Tout
ça
parce
que
je
bosse
bien
Всё
это
потому,
что
я
хорошо
учусь,
Que
j'm'appelle
Lucien
Что
меня
зовут
Люсьен.
Je
ne
veux
rien
Мне
ничего
не
нужно,
Mais
t'inquiète
pas,
je
me
souviens
Но
не
волнуйся,
я
помню.
J'aimerais
être
comme
tout
le
monde
Я
хотел
бы
быть
как
все,
Monsieur
tout
le
monde
Как
обычный
человек,
J'aimerais
être
comme
tout
le
monde
Я
хотел
бы
быть
как
все,
Monsieur
tout
le
monde
Как
обычный
человек,
J'aimerais
me
fondre
dans
la
masse
Я
хотел
бы
раствориться
в
толпе,
Mais
je
n'trouve
pas
ma
place
Но
не
нахожу
своего
места,
J'aimerais
me
fondre
dans
la
masse
Я
хотел
бы
раствориться
в
толпе,
Mais
je
n'trouve
pas
ma
place
Но
не
нахожу
своего
места.
Ils
me
harcèlent
mais
ils
m'auront
pas,
non
Они
издеваются
надо
мной,
но
им
меня
не
сломить,
нет.
Je
marche
seul,
je
mens
à
mes
parents
Я
хожу
один,
я
лгу
своим
родителям.
Ils
me
harcèlent
mais
ils
m'auront
pas,
non
Они
издеваются
надо
мной,
но
им
меня
не
сломить,
нет.
Je
marche
seul,
je
mens
à
mes
parents
Я
хожу
один,
я
лгу
своим
родителям.
J'ai
leurs
photos
dans
mon
sac
У
меня
их
фотографии
в
сумке,
Pour
les
coller
dans
la
cour
Чтобы
расклеить
во
дворе.
Mais
Eddy
est
tombé
dessus
en
voulant
voler
ma
trousse
Но
Эдди
наткнулся
на
них,
пытаясь
украсть
мой
пенал.
Il
passe
le
mot
à
toute
sa
troupe
Он
рассказал
всей
своей
шайке.
Ils
vont
m'attendre
à
la
sortie
Они
будут
ждать
меня
на
выходе.
Décidément
je
n'sers
à
rien
Я
décidément
ни
на
что
не
гожусь.
J'ai
l'impression
d'être
maudit
У
меня
такое
чувство,
что
я
проклят.
Il
pleut
des
coups,
j'me
mets
en
boule
Сыпятся
удары,
я
сворачиваюсь
в
клубок.
Leur
haine
gratuite
me
rend
fou
Их
беспричинная
ненависть
сводит
меня
с
ума.
Ils
finissent
par
me
laisser
à
terre
В
конце
концов,
они
оставляют
меня
на
земле.
Sapes
déchirées,
griffures
dans
l'cou
Рваная
одежда,
царапины
на
шее.
Au
fond
ils
ont
raison,
ma
vie
est
inutile
В
глубине
души
они
правы,
моя
жизнь
бесполезна.
Quand
le
scénario
est
trop
pourri
Когда
сценарий
слишком
плох,
Autant
arrêter
le
film
Лучше
остановить
фильм.
J'vais
finir
leur
travail
Я
закончу
их
работу.
Ouais,
en
finir
pour
de
bon
Да,
покончу
с
этим
раз
и
навсегда.
J'vais
manquer
à
personne
Я
никому
не
буду
нужен.
Et
mes
parents
m'oublieront
И
мои
родители
меня
забудут.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): black m, jo a touch
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.