Black M - Pervers narcissique (Avec la participation de Barbara Pravi) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Black M - Pervers narcissique (Avec la participation de Barbara Pravi)




Pervers narcissique (Avec la participation de Barbara Pravi)
Перверзный нарцисс (С участием Барбары Прави)
Il était plutôt charmant
Ты была такой очаровательной
Ils étaient beaux ensemble
Вы были красивой парой
Elle aimait l'écouter
Тебе нравилось меня слушать
Il est éloquent
Я красноречив
Paraissait innocent
Казался невинным
Elle s'y est attachée
Ты ко мне привязалась
Il était plutôt charmant
Ты была такой очаровательной
Ils étaient beaux ensemble
Вы были красивой парой
Elle aimait l'écouter
Тебе нравилось меня слушать
Il est éloquent
Я красноречив
Paraissait innocent
Казался невинным
Elle s'y est attachée
Ты ко мне привязалась
Pourquoi tu veux me faire du mal?
Зачем ты хочешь сделать мне больно?
Pourquoi tu veux me faire du mal?
Зачем ты хочешь сделать мне больно?
Pourquoi tu veux me faire du mal?
Зачем ты хочешь сделать мне больно?
Au fond, c'est toi qui va si mal
В глубине души, это тебе так плохо
Charismatique et sûr de lui
Харизматичный и уверенный в себе
Elle s'est laissée séduire
Ты позволила себя соблазнить
Avec plaisir, jolie princesse
С удовольствием, милая принцесса
Répond à ses désirs
Отвечай на мои желания
Quand on aime on ne compte pas
Когда любишь, не считаешь
Elle n'hésite pas à donner
Ты не колеблешься отдавать
Sauvage mais il a fini par la dompter
Дикая, но я тебя приручил
Elle tombe vite amoureuse
Ты быстро влюбляешься
Il aime la voir dans cet état
Мне нравится видеть тебя в таком состоянии
Jeune couple fougueux
Молодая пылкая пара
Le mariage est la prochaine étape
Свадьба следующий этап
Mais plus le temps passe plus il semble
Но чем больше времени проходит, тем больше кажется,
Prendre son pied à la descendre
Что я получаю удовольствие, унижая тебя
Elle l'aime donc elle lui pardonne
Ты меня любишь, поэтому прощаешь
Toutes ses insultes indécentes
Все мои непристойные оскорбления
Il était plutôt charmant
Ты была такой очаровательной
Ils étaient beaux ensemble
Вы были красивой парой
Elle aimait l'écouter
Тебе нравилось меня слушать
Il est éloquent
Я красноречив
Paraissait innocent
Казался невинным
Elle s'y est attachée
Ты ко мне привязалась
Il était plutôt charmant
Ты была такой очаровательной
Ils étaient beaux ensemble
Вы были красивой парой
Elle aimait l'écouter
Тебе нравилось меня слушать
Il est éloquent
Я красноречив
Paraissait innocent
Казался невинным
Elle s'y est attachée
Ты ко мне привязалась
Pourquoi tu veux me faire du mal?
Зачем ты хочешь сделать мне больно?
Pourquoi tu veux me faire du mal?
Зачем ты хочешь сделать мне больно?
Pourquoi tu veux me faire du mal?
Зачем ты хочешь сделать мне больно?
Au fond, c'est toi qui va si mal
В глубине души, это тебе так плохо
Elle commence à croire que ses reproches sont vrais
Ты начинаешь верить, что мои упреки правдивы
En manque d'amour propre, elle commence à sombrer
В недостатке самолюбия, ты начинаешь тонуть
Évite les miroirs qu'elle ne peut affronter
Избегаешь зеркал, с которыми не можешь столкнуться
Elle se demande est passée sa beauté
Ты спрашиваешь себя, куда делась твоя красота
Comme si elle s'excusait d'exister
Как будто извиняешься за свое существование
Elle demande pardon d'être ce qu'elle est
Ты просишь прощения за то, какая ты есть
Il sourit quand il voit son reflet dans ses larmes
Я улыбаюсь, когда вижу свое отражение в твоих слезах
Il était plutôt charmant
Ты была такой очаровательной
Ils étaient beaux ensemble
Вы были красивой парой
Elle aimait l'écouter
Тебе нравилось меня слушать
Il est éloquent
Я красноречив
Paraissait innocent
Казался невинным
Elle s'y est attachée
Ты ко мне привязалась
Il était plutôt charmant
Ты была такой очаровательной
Ils étaient beaux ensemble
Вы были красивой парой
Elle aimait l'écouter
Тебе нравилось меня слушать
Il est éloquent
Я красноречив
Paraissait innocent
Казался невинным
Elle s'y est attachée
Ты ко мне привязалась
Pourquoi tu veux me faire du mal?
Зачем ты хочешь сделать мне больно?
Pourquoi tu veux me faire du mal?
Зачем ты хочешь сделать мне больно?
Pourquoi tu veux me faire du mal?
Зачем ты хочешь сделать мне больно?
Au fond, c'est toi qui va si mal
В глубине души, это тебе так плохо
Allô
Алло
Bah j'suis à la maison
Ну, я дома
Toi t'es où?
А ты где?
Bah j'suis toute seule j't'attends
Ну, я одна, жду тебя
Tu sais, ça fait une heure que j't'attends
Знаешь, я жду тебя уже час
Non, mais je sais
Да, я знаю
Mais tu m'avais dit que tu rentrais
Но ты сказал, что вернешься
T'es relou, franchement, à chaque fois c'est pareil
Ты достала, честно говоря, каждый раз одно и то же
Mais j'crie pas
Но я не кричу
T'es sérieux là?
Ты серьезно?
Mais on avait dit qu'on restait ensemble
Но мы же договаривались, что будем вместе
S'te-plaît, tu peux rentrer?
Пожалуйста, ты можешь вернуться?
Mais j'pleure pas
Но я не плачу
Mais s'te-plaît, tu peux rentrer?
Но, пожалуйста, ты можешь вернуться?
Non, j'essaye pas d'te faire de la peine
Нет, я не пытаюсь сделать тебе больно
Mais s'te-plaît, tu peux rentrer?
Но, пожалуйста, ты можешь вернуться?
Non, j'te jure que non
Нет, клянусь, что нет
Mais j'ai l'impression que c'est toujours pareil
Но у меня такое ощущение, что все время одно и то же
J'arrive jamais à te parler
Мне никак не удается с тобой поговорить
À chaque fois que j'essaie de te parler ça revient au...
Каждый раз, когда я пытаюсь с тобой поговорить, все возвращается к...
Mais me crie pas dessus
Но не кричи на меня
Mais non j'te parle pas mal, j'suis désolée
Но я не говорю с тобой плохо, извини
Mais j'comprends pas, putain, reviens
Но я не понимаю, черт возьми, вернись
S'il-te-plaît rentre
Пожалуйста, вернись
Non, s'il-te-plaît, j'veux rester
Нет, пожалуйста, я хочу остаться здесь
Oh putain mais me dis pas d'me remettre en question
О, черт возьми, только не говори мне работать над собой
Putain arrête de m'dire de me remettre en question tout le temps
Блин, перестань все время говорить мне работать над собой
Putain, j'comprends pas
Блин, я не понимаю
Arrête de m'parler
Перестань со мной говорить
C'est ça qu'tu penses vraiment?
Ты действительно так думаешь?
Tu penses que j'sers à rien?
Ты думаешь, что я ни на что не гожусь?
Putain, mais à quoi j'sers
Блин, да для чего я тогда
À quoi j'sers putain
Для чего я, блин





Writer(s): black m, nino vella


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.