Paroles et traduction Black M - Solitaire
Je
crains
tellement
de
finir
solitaire
I
fear
so
much
ending
up
alone
Moi
qui
marchais
avec
ma
bande
solidaire
Me,
who
used
to
walk
with
my
crew,
united
Je
crains
tellement
de
finir
solitaire
(solo,
solo,
solo)
I
fear
so
much
ending
up
alone
(solo,
solo,
solo)
Je
crains
seulement
de
finir
solitaire
I
only
fear
ending
up
alone
Moi
qui
marchais
avec
ma
bande
solidaire
Me,
who
used
to
walk
with
my
crew,
united
Je
crains
seulement
de
finir
solitaire
(solo,
solo,
solo)
I
only
fear
ending
up
alone
(solo,
solo,
solo)
Révolution
sans
se
poser
de
question
Revolution
without
questioning
Les
coeurs
dans
le
son,
c'était
ça
ma
Sexion
Hearts
in
the
sound,
that
was
my
Sexion
Un
tas
de
concessions,
une
drôle
d'impression
A
bunch
of
concessions,
a
strange
feeling
Je
le
sens
j'ai
la
pression,
you
know
I
feel
it,
I
have
the
pressure,
you
know
Je
me
sens
seul
sur
scène
I
feel
alone
on
stage
Seul
tu
sais
Alone,
you
know
Seul,
seul,
seul,
seul,
seul
sur
scène
Alone,
alone,
alone,
alone,
alone
on
stage
Oui,
seul
tu
sais
Yes,
alone
you
know
Oui,
you
know
Yes,
you
know
Oui,
on
était
là
main
dans
la
main
Yes,
we
were
there
hand
in
hand
C'était
nous
tous
contre
le
monde
It
was
us
against
the
world
Vous
contre
nous
You
against
us
Oui
on
était
là,
un
pour
tous
Yes,
we
were
there,
one
for
all
Tous
sur
un
parfois
des
coups
de
surin
All
for
one,
sometimes
backstabbing
Y'avait
pas
trois
mousquetaires
There
weren't
three
musketeers
Mais
beaucoup
de
soldats
But
many
soldiers
Fight
sans
arbitre,
c'était
la
jungle
sauvage
Fight
without
a
referee,
it
was
the
wild
jungle
Je
me
souviens
la
première
fois
A.D,
Maska
sur
le
tec
I
remember
the
first
time,
AD,
Maska
on
the
mic
Enfin
des
mecs
qui
me
ressemble
Finally
guys
who
look
like
me
Mais
qui
sont
ces
drôles
de
mecs?
But
who
are
these
strange
dudes?
Renoi
rêveurs
on
veut
pas
de
buv
mais
du
level
Black
dreamers,
we
don't
want
booze
but
level
Je
le
vois
dans
les
eyes
de
EwR
I
see
it
in
EwR's
eyes
Je
me
vois
dans
la
bande
forever
I
see
myself
in
the
band
forever
Oh,
oh,
oh,
oh
la
vie
Oh,
oh,
oh,
oh
life
Révolution
sans
se
poser
de
question
Revolution
without
questioning
Les
coeurs
dans
le
son,
c'était
ça
ma
Sexion
Hearts
in
the
sound,
that
was
my
Sexion
Un
tas
de
concessions,
une
drôle
d'impression
A
bunch
of
concessions,
a
strange
feeling
Je
le
sens
j'ai
la
pression,
you
know
I
feel
it,
I
have
the
pressure,
you
know
Je
me
sens
seul
sur
scène
I
feel
alone
on
stage
Seul
tu
sais
Alone,
you
know
Seul,
seul,
seul,
seul,
seul
sur
scène
Alone,
alone,
alone,
alone,
alone
on
stage
Oui,
seul
tu
sais
Yes,
alone
you
know
Oui,
you
know
Yes,
you
know
Oui
on
était
là,
les
poches
vides,
trouées
Yes,
we
were
there,
pockets
empty,
holey
Heureusement
qu'il
y
avait
Dadia
Thankfully,
there
was
Dadia
Qui
a
sût
comprendre
qu'on
était
doués
Who
knew
we
were
gifted
Plus
fort
pour
le
combat
Stronger
for
the
fight
Encore
plus
déterminés
Even
more
determined
Unis
comme
les
doigts
de
la
main
United
like
the
fingers
of
a
hand
Si
on
serre
le
poing
c'est
terminé
If
we
clench
our
fists,
it's
over
Immense
est
l'océan
The
ocean
is
vast
Et
le
trésor
y
est
caché
And
the
treasure
is
hidden
within
it
Et
la
mer
reste
salée
même
si
dedans
tu
viens
cracher
And
the
sea
remains
salty
even
if
you
come
to
spit
in
it
Entre
les
requins,
les
sirènes
Among
the
sharks,
the
sirens
Je
ne
sais
pas
si
je
rêve
I
don't
know
if
I'm
dreaming
Peut-être
qu'en
me
regardant
Lucifer
est
si
fière
Maybe
by
watching
me
Lucifer
is
so
proud
Parfois
je
me
sens
si
fort
en
même
temps
si
faible
Sometimes
I
feel
so
strong,
at
the
same
time
so
weak
Trop
pour
un
homme
mais
c'est
pas
grave
on
s'y
fait
Too
much
for
a
man,
but
it
doesn't
matter,
we
get
used
to
it
Oh,
oh,
oh,
oh
la
vie
Oh,
oh,
oh,
oh
life
Révolution
sans
se
poser
de
question
Revolution
without
questioning
Les
coeurs
dans
le
son,
c'était
ça
ma
Sexion
Hearts
in
the
sound,
that
was
my
Sexion
Un
tas
de
concessions,
une
drôle
d'impression
A
bunch
of
concessions,
a
strange
feeling
Je
le
sens
j'ai
la
pression,
you
know
I
feel
it,
I
have
the
pressure,
you
know
Je
me
sens
seul
sur
scène
I
feel
alone
on
stage
Seul
tu
sais
Alone,
you
know
Seul,
seul,
seul,
seul,
seul
sur
scène
Alone,
alone,
alone,
alone,
alone
on
stage
Oui,
seul
tu
sais
Yes,
alone
you
know
Oui,
you
know
Yes,
you
know
Nos
vies
un
freestyle
Our
lives,
a
freestyle
Juste
avec
des
mots
on
était
venus
pour
marquer
l'Histoire
Just
with
words,
we
came
to
make
history
Mais
c'est
notre
histoire
qui
a
fini
par
nous
marquer
But
it's
our
story
that
ended
up
marking
us
Oui,
j'ai
vu
mon
entourage
s'écarter
Yes,
I
saw
my
circle
drift
apart
Aujourd'hui
chacun
avance
dans
le
flou
Today,
everyone
moves
forward
in
the
blur
J'ai
vu
j'ai
moins
d'amis,
j'ai
vu
j'ai
plus
de
flow
I
saw,
I
have
fewer
friends,
I
saw,
I
have
more
flow
La
richesse
est
ceux
qui
étaient
là
au
début
The
wealth
is
those
who
were
there
at
the
beginning
La
famille
c'est
ce
que
j'en
déduis,
c'est
pour
ça
que
je
reste
debout
Family
is
what
I
deduct
from
it,
that's
why
I
stay
standing
Je
crains
tellement
de
finir
solitaire
I
fear
so
much
ending
up
alone
Moi
qui
marchais
avec
ma
bande
solidaire
Me,
who
used
to
walk
with
my
crew,
united
Je
crains
tellement
de
finir
solitaire
(solo,
solo,
solo)
I
fear
so
much
ending
up
alone
(solo,
solo,
solo)
Je
crains
seulement
de
finir
solitaire
I
only
fear
ending
up
alone
Moi
qui
marchais
avec
ma
bande
solidaire
Me,
who
used
to
walk
with
my
crew,
united
Je
crains
seulement
de
finir
solitaire
(solo,
solo,
solo)
I
only
fear
ending
up
alone
(solo,
solo,
solo)
Révolution
sans
se
poser
de
question
Revolution
without
questioning
Les
coeurs
dans
le
son,
c'était
ça
ma
Sexion
Hearts
in
the
sound,
that
was
my
Sexion
Un
tas
de
concessions,
une
drôle
d'impression
A
bunch
of
concessions,
a
strange
feeling
Je
le
sens
j'ai
la
pression,
you
know
I
feel
it,
I
have
the
pressure,
you
know
Je
me
sens
seul
sur
scène
I
feel
alone
on
stage
Seul
tu
sais
Alone,
you
know
Seul,
seul,
seul,
seul,
seul
sur
scène
Alone,
alone,
alone,
alone,
alone
on
stage
Oui,
seul
tu
sais
Yes,
alone
you
know
Oui,
you
know
Yes,
you
know
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): KOEU PASCAL BONIANI, DIALLO ALPHA IBRAHIMA, VINCENT BASTIEN ALBERT MAURICE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.