Black Marfil - PAC-MAN - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Black Marfil - PAC-MAN




PAC-MAN
PAC-MAN
Que se informen antes de hablar
They should find out before they talk
Sino quiere acabar con el pecho abierto
Or else they'll end up with an open chest
La carrera te la puedo arruinar en esto del beef yo soy un experto
I can ruin your career in this beef game; I'm an expert
Y a mi abuela que le va a faltar si pa' traquetear yo tengo el talento
And what would my grandmother lack if I'm talented enough to hustle?
Si el filo hay que desenfundar lo voy a bailar y no va a ser lento
If I have to unsheath the blade, I'll dance with it, and it won't be slow
Negro, no quieres que me un pronto
Babe, you don't want me to get wound up
Tonto, fumo lo que quiero y me atonto
Sweetie, I smoke what I want and get high
Y en la calle ninguno somos santos
And on the streets, none of us are saints
Santos, no eres Romeo Santos
Saints, you're not Romeo Santos
Si te pilla mi negro se ensaña
If my homeboy catches you, he'll get rough
Soy lo más vasto y loco de España
I'm the craziest and most reckless in Spain
Yo y mis dos, no te engaña
Me and my two partners, don't let it fool you
Si quieres nos medimos algo más que el tamaño
If you want, we can measure something else besides size
Pregunté si, desde cuando, y dime, ¿la quieres palmar?
I asked since when, and tell me, do you want to die?
La presión no la vas a aguantar
You won't be able to handle the pressure
Conmigo no sabes quién te va a salvar
You don't know who's going to save you with me
Hablas de mí, necesitas sonar
You talk about me, you need to get noticed
El mismo diablo se te va a llevar
The devil himself will take you away
Esto es España déjame pensar
This is Spain; let me think
Como Fifty, no os quiero dejar
Like Fifty, I don't want to leave you guys behind
Estos negros se creen importantes, el ego subido como Obama
These dudes think they're important, their ego's as high as Obama's
no quieres que me ponga pa' ti, si me pongo pa' ti me vuelvo Osama
You don't want me to come for you, if I come for you, I'll turn into Osama
Son tres que me tiran por fama
Three of them are after me for fame
Y si entro a su casa es con un lanzallamas
And if I enter their house, it'll be with a flamethrower
Atamos a tu a la cama y le digo a mi que le con ganas
We'll tie your to the bed and tell my boy to go crazy on you
No hay miedo a la muerte
No fear of death
Hay muchos quirófanos antes que la tumba
There are many operating rooms before the grave
No lo mires de frente
Don't look at it head-on
El brillo de mi filo con el Sol te deslumbra
The shine of my blade will blind you with the Sun
El panorama caliente
The scene is hot
Por menos de [?] se cambia la funda
For less than [?] the pillowcase gets changed
No lo van a contar, no se van a salvar si nos vemos de rumba
They won't tell the story, they won't be saved if we meet for a party
Yo tiro por la 9 y y yo sabemos que tiras por la L
I shoot for the 9, and you and I know you shoot for the L
Pregúntale a tu novia por cuanto lo mueve
Ask your girlfriend how much she moves it for
Pregúntale al fiscal porque salgo en la tele, bro
Ask the prosecutor why I'm on TV, bro
Are you fucking dumb te lo tomas personal como un puto crío
Are you fucking dumb? You take it personally like a fucking kid
Vamos a ver si aguantas el frío, quiero comprobar cuanto te ha dolido
Let's see if you can handle the cold, I want to see how much it hurt you
Son dos que me desean el mal y antes de morir haré una avería
There are two who wish me harm; before I die, I'll cause damage
Se lo toman personal si fuera verdad yo también lo haría
They take it personally; if it were true, I would, too
A tus muertos voy a levantar por si quieren rezar el Ave María
I'm going to raise your dead to see if they want to pray the Hail Mary
La calle no está hecha pa' mí, está hecha pa' ti porque hay policía
The streets aren't made for me; they're made for you because there are cops
Si la saco tranqui', tienen a Alá si me tumba el [?] tiene balas
If I take it easy, they have Allah if [?] takes me down
Desde arriba escucho cosas raras
From above, I hear strange things
Y yo con la [?]
And I with the [?]
Si la saco tranqui', tienen a Alá si me tumba el [?] tiene balas
If I take it easy, they have Allah if [?] takes me down
Desde arriba escucho cosas raras
From above, I hear strange things
Y yo con la [?]
And I with the [?]
Que se informen antes de hablar
They should find out before they talk
Sino quiere acabar con el pecho abierto
Or else they'll end up with an open chest
La carrera te la puedo arruinar en esto del beef yo soy un experto
I can ruin your career in this beef game; I'm an expert
Y a mi abuela que le va a faltar si pa' traquetear yo tengo el talento
And what would my grandmother lack if I'm talented enough to hustle?
Si el filo hay que desefundar lo voy a bailar y no va a ser lento
If I have to unsheath the blade, I'll dance with it, and it won't be slow





Writer(s): Nikita Kolomiets, Ekaitz Iriarte, Paul Rigas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.