Black, Nivea Soares, Bruna Karla, Léa Mendonça, Marina de Oliveira, PG, Cristina Mel, Beatriz, Alex & Alex, Banda Giom, Wilian Nascimento, ARIANNE, Jairo Bonfim, Geraldo Guimarães, Lenny Cardoso, Ariely Bonatti & Klev Soares - Caráter - traduction des paroles en allemand




Caráter
Charakter
Nós podemos perceber pela palavra de Deus
Wir können durch Gottes Wort erkennen
Que nós não seremos julgados
Dass wir nicht gerichtet werden
Pelos nossos dons, mais pelo nosso caráter diante de Deus
Nach unseren Gaben, sondern nach unserem Charakter vor Gott
Em Mateus no capítulo sete verso vinte e um diz, nem todo o que me diz senhor, senhor
In Matthäus, Kapitel sieben, Vers einundzwanzig, steht: Nicht jeder, der zu mir sagt: Herr, Herr!
Entrará no reino dos céus
Wird in das Himmelreich eingehen
Mais aquele que faz a vontade de meu pai que está nos céus
Sondern wer den Willen meines Vaters tut, der im Himmel ist
Tudo o que eu quero ser é um crente de verdade
Alles, was ich sein will, ist eine wahre Gläubige
Tudo que eu preciso ter (Hummm) na minha mente o teu caráter
Alles, was ich haben muss (Hmmmm), ist dein Charakter in meinem Sinn
Do que adianta ter os palcos se eu não te tenho no meu quarto
Was nützen die Bühnen, wenn ich dich nicht in meinem Zimmer habe
Do que adianta os holofotes se a tua luz não brilha em mim
Was nützen die Scheinwerfer, wenn dein Licht nicht in mir leuchtet
Do que vale o dinheiro um império, o mundo inteiro, se eu não tenho tua presença aqui
Was nützt das Geld, ein Imperium, die ganze Welt, wenn ich deine Gegenwart hier nicht habe
Eu aprendi que o meu sucesso, está guardado em ti
Ich habe gelernt, dass mein Erfolg in dir geborgen ist
Eu aprendi que sem verdade eu não posso seguir
Ich habe gelernt, dass ich ohne Wahrheit nicht weitergehen kann
Eu não sou feito de mentiras, uma farsa, um baile de máscaras, Eu sou tua igreja e tu és tudo pra mim
Ich bin nicht aus Lügen gemacht, keine Farce, kein Maskenball, ich bin deine Gemeinde und du bist alles für mich
Eu aprendi que de aparências eu não posso viver, eu aprendi que sou o palco e a estrela é você, então quebrei os pedestais
Ich habe gelernt, dass ich nicht von Schein leben kann, ich habe gelernt, dass ich die Bühne bin und der Star bist du, also habe ich die Sockel zerbrochen
Do que eu fui não mais serei, pra me derramar e me entregar, eu aprendi eu aprendi
Was ich war, werde ich nicht mehr sein, um mich hinzugeben und mich auszugießen, ich habe gelernt, ich habe gelernt
Do que adianta ter os palcos, se eu não te tenho no meu quarto
Was nützen die Bühnen, wenn ich dich nicht in meinem Zimmer habe
Do que adianta os holofotes se a tua luz não brilha em mim
Was nützen die Scheinwerfer, wenn dein Licht nicht in mir leuchtet
Do que vale o dinheiro um império, o mundo inteiro, se eu não tenho tua presença aqui
Was nützt das Geld, ein Imperium, die ganze Welt, wenn ich deine Gegenwart hier nicht habe
(Eu aprendi que o meu sucesso, está guardado em ti)
(Ich habe gelernt, dass mein Erfolg in dir geborgen ist)
(Eu aprendi) que sem verdades, eu não posso seguir
(Ich habe gelernt), dass ich ohne Wahrheit nicht weitergehen kann
Eu não sou feito de mentiras, uma farsa, um baile de máscaras
Ich bin nicht aus Lügen gemacht, keine Farce, kein Maskenball
Eu sou tua igreja e tu és tu és tudo és tudo pra mim
Ich bin deine Gemeinde und du bist, du bist alles, bist alles für mich
Eu aprendi que de aparências eu não posso viver, eu aprendi que sou o palco e a estrela é você, então quebrei os pedestais
Ich habe gelernt, dass ich nicht von Schein leben kann, ich habe gelernt, dass ich die Bühne bin und der Star bist du, also habe ich die Sockel zerbrochen
Do que eu fui não mais serei, pra me derramar e me entregar, eu aprendi
Was ich war, werde ich nicht mehr sein, um mich hinzugeben und mich auszugießen, ich habe gelernt
Não sou fantoche do sistema, caricatura de um dilema, eu sou a imagem do meu senhor, a cruz é o que define quem eu sou
Ich bin keine Marionette des Systems, keine Karikatur eines Dilemmas, ich bin das Abbild meines Herrn, das Kreuz definiert, wer ich bin
Eu aprendi que o meu sucesso está guardado em ti Eu aprendi (que sem verdades eu não posso seguir)
Ich habe gelernt, dass mein Erfolg in dir geborgen ist, ich habe gelernt (dass ich ohne Wahrheit nicht weitergehen kann)
Eu não posso seguir (Eu não sou feito de mentiras, uma farsa), um baile de máscaras
Ich kann nicht weitergehen (Ich bin nicht aus Lügen gemacht, keine Farce), kein Maskenball
Eu sou tua igreja e tu és tudo pra mim, eu aprendi que de aparências eu não posso viver, Eu aprendi que sou o palco e a estrela é você
Ich bin deine Gemeinde und du bist alles für mich, ich habe gelernt, dass ich nicht von Schein leben kann, ich habe gelernt, dass ich die Bühne bin und der Star bist du
Então quebrei os pedestais do que eu fui não mais serei pra me derramar e me entregar
Also habe ich die Sockel dessen zerbrochen, was ich war, nicht mehr sein werde, um mich hinzugeben und mich auszugießen
Eu aprendi, eu aprendi, eu aprendi (ensina-me senhor) eu aprendi
Ich habe gelernt, oh, ich habe gelernt, ich habe gelernt (lehre mich, Herr), ich habe gelernt





Writer(s): Alexandre Bueno De Moraes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.